翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

姉二十一妹恋聟 2巻 - 翻刻

姉二十一妹恋聟 2巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右丁】 鳥山(てうざん)はしん ござを いろ〳〵 あやな し せ川 に おもひ の た け を あか さんと きたる もしへ 瀬川さん まだねなん せんかへ きやく人の ねなんした まにそつと ぬけて きんした わつちがぬしに おきゝ申ん すことが ありんす 【左丁】 まあ ね わつちが こんやの きやく人が もうき□ なんぜず はぬしや わつちにあつて おくんなんすきかへ いやもうあれさへこぬなら どうでもしてあふきさ しかしおれが みのうへはおめへがたになか〳〵 あいてをされる身の上で はねへのさなま じい一どや二ど あつてもおもひ のたねだから こんなむたな あそびをして おもひきつて いやすともふこいつは おれにきたなとたゞ あそぶくめんをふづくり【作り整える】        ける 【右丁 障子の上】 しんぞう     よひ【宵】よりの ようし【用事ヵ】     とはずす 【右丁 下】 わつちが ほうから こういゝん すからは どうでも してあい■アいんす からどうぞいつ までもきておく なん し よ 【左丁 中】 なにまあ いつそ ありがたいと いふまゝさ

現代語訳

【右丁】 鳥山は新しい座布団をいろいろと工夫して、瀬川に思いの丈を明かそうとやって来る。 「もし、瀬川さん、まだ寝ませんか。客人が寝た隙にそっと抜け出してきました。私があなたにお聞きしたいことがあります。」 【左丁】 「まあ、寝て。私が今夜の客人がもう来なくなったので、あなたは私に会ってくださいますか。」 「いえ、もうあの人さえ来なければ、どうしてでも会いたいのです。しかし俺の身の上はお前方になかなか相手をされる身の上ではない。もう嫌になってしまった。一度や二度会っても思いの種だから、こんな無駄な遊びをして思い切って、いやそうとも思う。こいつは俺に来たなと、ただ遊ぶ口実を作り整えるのだ。」 【右丁 障子の上】 心蔵  宵よりの  用事か  とはずす 【右丁 下】 「私の方からこう言いますからは、どうしてでも会いましょう。どうぞいつまでも来てください。」 【左丁 中】 「何、まあ、いっそありがたいということですよ。」

英語訳

【Right Page】 Toriyama arranges a new mat and comes to reveal the depth of his feelings to Segawa. "Segawa-san, are you still awake? I slipped out quietly while the customer was sleeping. I have something I want to ask you." 【Left Page】 "Well, go to sleep. Since tonight's customer isn't coming anymore, will you meet with me?" "No, if only that person doesn't come, I want to meet you however possible. But my circumstances are such that I'm not easily accepted by people like you. I'm getting fed up with it. Meeting once or twice only adds to my longing, so I engage in such pointless diversions to try to forget, or so I think. This fellow has come to me, I think, just creating pretexts for entertainment." 【Right Page - Above the sliding door】 Shinzo From evening Some business Inquiring 【Right Page - Bottom】 "Since I'm saying this from my side, let's meet by all means. Please keep coming forever." 【Left Page - Middle】 "Well, how very grateful that would be."