khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 100

ページ: 100

翻刻

請書指出申に付取揃奉指上候以上            後藤庄助    子七月  御郡代様御手代     小林龍蔵殿     申上覚 御鷹為御用野井之印建置候様被仰付 奉畏組村々相触候所奉畏早速夫々相建 候様申出候に付私共ゟ右之段書付を以奉申上候以上           早淵村与頭庄屋    子七月四日      後藤庄助 《割書:名東|名西》御郡代様御手代       小林竜蔵殿      仕上御受書之覚    大目付江 壱朱金之儀去亥十月相触候通当子

現代語訳

請書を提出申し上げることについて取り揃えて指し上げます。以上            後藤庄助    子七月  御郡代様御手代     小林龍蔵殿     申し上げる覚 御鷹のために野井の印を建て置くよう仰せ付けられ、恐れ入って組村々に触れ知らせたところ、恐れ入って早速それぞれ相建てるよう申し出ましたので、私どもから右の段を書付をもって申し上げます。以上           早淵村与頭庄屋    子七月四日      後藤庄助 《割書:名東|名西》御郡代様御手代       小林竜蔵殿      仕上げ御受書の覚    大目付へ 一朱金の件について去る亥十月に触れ知らせた通り当子年...

英語訳

Regarding the submission of written acknowledgments, we have compiled and respectfully submit them. The above.            Goto Shosuke    7th month of the year of the Rat  To the Deputy of the District Magistrate     Kobayashi Ryuzo     Respectfully submitted memorandum We have been ordered to erect markers at the hunting grounds for the lord's falconry, and we humbly notified the group villages. They respectfully responded that they would promptly erect them accordingly, so we respectfully report this matter in writing. The above.           Village headman of Hayabuchi Village    4th day, 7th month of the Rat year    Goto Shosuke 《Marginal note: Meito|Meisai》To the Deputy of the District Magistrate       Kobayashi Ryuzo      Memorandum of completion acknowledgment    To the Chief Inspector Regarding the matter of one shu of gold, as announced in the 10th month of the previous Boar year, in the current Rat year...