← 前のページ
ページ 107 / 296
次のページ →
翻刻
停止たるへく候条触面之趣相背候者有之におゐては
役人相廻遂穿鑿無用捨厳敷咎可申付候尤紛敷
改方いたし候もの或は途中に而往来之ものを捕改候義等
決而無之事に候若右体之者有之候はゝ其者を留置
早々可訴出候自今奢停侈高価之品武家方に候とも
あつらへ候者有之候はゝ奉行所へ相伺可任指図候
右之通町々江相触候条被得其意惣而花美高価
之品誂申間敷候此度之
御主意弥厚相心得諸事奢ヶ間布儀無之様可被致候
右之趣可被相触候
十月
右之通此度従
公義被仰付候に付御国中可相触旨御当職被仰渡候条
其方共組村浦不寄何者逸々不洩様触知組切壱紙
請書取可指出候尤此状先々無滞相廻済村ゟ可指戻候以上
高木真蔵
丑十一月廿六日
名東郡中
与頭庄屋共方へ
現代語訳
停止すべきです。触書の趣旨に背く者がいる場合には、役人が巡回して徹底的に調査し、容赦なく厳しく咎めを申し付けます。もっとも、紛らわしい改め方をする者や、途中で往来の者を捕らえて改める等のことは決してあってはなりません。もしそのような者がいた場合には、その者を留め置き、早々に訴え出るべきです。今後、奢侈で高価な品を武家であっても注文する者がいた場合には、奉行所に相談して指図に従うべきです。
右の通り町々へ触れ渡しましたので、その意を得て、総じて華美で高価な品を誂えてはなりません。この度の御主意をいよいよ厚く心得、諸事において奢りがましい儀がないように致すべきです。
右の趣旨を触れ渡すべきです。
十月
右の通り、この度幕府より仰せ付けられましたので、御国中に触れ渡すよう御当職より仰せ渡されました。そちらの組合村浦を問わず、何者も漏れることのないよう触れ知らせ、組ごとに一紙の請書を取って提出すべきです。もっとも、この状は先々滞りなく回覧し、最後の村より指し戻すべきです。以上
高木真蔵
丑十一月二十六日
名東郡中
与頭庄屋共方へ
英語訳
[These practices] shall be stopped. When there are those who violate the intent of this proclamation, officials shall make rounds and conduct thorough investigations, applying strict punishment without mercy. However, conducting confusing inspections or arresting and examining travelers along the way shall never occur. If there are such persons, they should be detained and reported immediately. From now on, if there are those who order luxurious and expensive items, even among the warrior class, they should consult with the magistrate's office and follow their instructions.
As proclaimed to all the towns as stated above, understand this intent well. Generally, ornate and expensive items should not be ordered. The benevolent intention of this time should be deeply understood, and extravagant matters should be avoided in all affairs.
The above intent shall be proclaimed.
October
As stated above, since this has been ordered by the shogunate this time, the current official has ordered that it be proclaimed throughout the domain. Regardless of your group villages or coastal areas, ensure that no one is left out in receiving this notification, and submit written acknowledgments, one paper per group. Moreover, this document should be circulated without delay to all areas and returned from the final village. The above.
Takagi Shinzō
Ox Year, 11th Month, 26th Day
To the Heads and Village Headmen
in Meitō District