khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 108

ページ: 108

翻刻

右之通御触被遊候に付不寄何者逸々不洩様触知らせ 御請書可指出旨被仰付奉畏早速触知候所御触之御趣 奉畏旨申出候に付私共連判を以御請書指上申候以上   天保十三寅年正月     伊澤仲助                藤井伊助                  久米之丈                  悦助                  源蔵           後藤庄助殿 右之通此度従 公義被仰出候に付右様相心得組下村々不寄何者逸々不洩様 触知せ組切壱紙請書取可指出旨被仰付奉畏相触候所 御触之御趣奉畏旨御請書指出候に付奥書仕指上申候以上     寅正月       後藤庄助 名東名西  御郡代様御手代        小林竜蔵殿

現代語訳

右の通り御触れを出されましたので、誰であろうと一人も漏れることのないよう触れ知らせ、御請書を提出するよう仰せ付けられ、恐れ入って早速触れ知らせましたところ、御触書の御趣旨を恐れ入って承る旨申し出ましたので、私共連判をもって御請書を差し上げ申します。以上   天保十三寅年正月     伊澤仲助                藤井伊助                  久米之丈                  悦助                  源蔵          後藤庄助殿 右の通り、この度幕府より仰せ出されましたので、右のように心得、組下の村々を問わず誰であろうと一人も漏れることのないよう触れ知らせ、組ごとに一紙の請書を取って提出するよう仰せ付けられ、恐れ入って相触れましたところ、御触書の御趣旨を恐れ入って承る旨の御請書を差し出しましたので、奥書を仕って差し上げ申します。以上     寅正月       後藤庄助 名東名西  御郡代様御手代        小林竜蔵殿

英語訳

As the above proclamation has been issued, we were ordered to notify everyone without exception and submit written acknowledgments. We humbly complied and immediately issued the notification. As those [under our jurisdiction] have stated that they humbly accept the intent of the proclamation, we submit this written acknowledgment with our joint signatures. The above.   Tenpō 13, Year of the Tiger, 1st Month  Izawa Nakasuke                       Fujii Isuke                         Kume no Jō                         Etsusuke                         Genzō          To Lord Gotō Shōsuke As stated above, since this has been proclaimed by the shogunate this time, understanding this, we were ordered to notify all villages under our group jurisdiction without exception and submit written acknowledgments, one paper per group. We humbly complied with the notification. As written acknowledgments stating humble acceptance of the intent of the proclamation have been submitted, I hereby add my endorsement and submit this. The above.     Tiger Year, 1st Month     Gotō Shōsuke Meitō and Meisai [Districts]  To the Deputy of the District Magistrate        Lord Kobayashi Ryūzō