← 前のページ
ページ 126 / 296
次のページ →
翻刻
不都合之役向仕候村方有之候はゝ村役人
は勿論不都合之役向仕候者共屹と咎
可申付候
但支配外之者共も本文同断に候間
桟敷於相懸不都合之役向相調
不申候条村役人とも兼而右様相
心得可罷在候事
以上
右之通御触被遊候条不心得之儀無之様
不寄何者に逸々不相洩様触知御請書
可指出旨被仰付奉畏早速触知候所
御触之御趣奉畏旨申出候に付御請書
之儀は私共ゟ指上申候以上
早淵村庄屋
天保十四卯年八月 伊澤宝吉
府中村庄屋
藤井伊助
現代語訳
不都合な役向きを行う村方がある場合は、村役人は
もちろん、不都合な役向きを行う者どもを厳しく咎めるよう
申し付ける。
ただし支配外の者どもも本文と同様であるので、
桟敷を掛けて不都合な役向きを行わない
よう、村役人どもは兼ねてから右のように
心得ているべきである。
以上
右の通りお触れを出されたので、心得違いのことがないよう、
誰であろうと一人一人漏れのないよう触れ知らせ、お請け書を
提出するよう仰せ付けられ、恐れ入って早速触れ知らせたところ、
お触れの趣旨を恐れ入って承知した旨申し出たので、お請け書の
件は私どもから提出いたします。以上
早淵村庄屋
天保十四卯年八月 伊澤宝吉
府中村庄屋
藤井伊助
英語訳
If there are villages that conduct improper official duties, the village officials shall, of course, strictly reprimand those who conduct such improper duties.
However, since those outside the jurisdiction are also subject to the same regulations as stated in the main text,
village officials should always keep in mind not to erect viewing stands and conduct improper duties.
The above
Since the above official notice has been issued, in order to ensure there are no misunderstandings, everyone without exception must be informed and receipt confirmations must be submitted as ordered. We respectfully and immediately issued the notice, and since they have reported that they respectfully acknowledge the purport of the official notice, we hereby submit the receipt confirmation from us. The above
Village Headman of Hayabuchi Village
Tenpō 14, Year of the Rabbit, 8th Month Izawa Hōkichi
Village Headman of Fuchū Village
Fujii Isuke