khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 127

ページ: 127

翻刻

          池尻村庄屋               粂之丈           矢野村右同               悦助           延命村肝煎               源蔵     後藤庄助殿 右之通御触被遊候に付組下村々不寄 何者に逸々不洩様触知組切壱紙請書 可指出旨被仰付奉畏早速相触候処 御触之御趣奉畏旨御請書指出申候に付 奥書仕指上申候已上          早淵村与頭庄屋   卯八月十一日    後藤庄助 名東名西  御郡代様御手代    小林龍三殿

現代語訳

池尻村庄屋               粂之丈           矢野村右同               悦助           延命村肝煎               源蔵     後藤庄助殿 右の通りお触れを出されたので、組下の村々で 誰であろうと一人一人漏れのないよう触れ知らせ、組単位で一通の請け書を 提出するよう仰せ付けられ、恐れ入って早速触れ知らせたところ、 お触れの趣旨を恐れ入って承知した旨のお請け書を提出してきたので、 奥書をして提出いたします。以上          早淵村与頭庄屋   卯八月十一日    後藤庄助 名東名西  御郡代様御手代    小林龍三殿

英語訳

Village Headman of Ikejiiri Village               Kume no Jō           Village Headman of Yano Village (same position)               Etsusuke           Village Elder of Enmyō Village               Genzō     To Mr. Gotō Shōsuke Since the above official notice has been issued, we were ordered to inform all villages under our group administration without exception, ensuring no one is left out, and to submit one receipt confirmation per group. We respectfully and immediately issued the notice, and since receipt confirmations acknowledging the purport of the official notice have been submitted, I hereby submit this with my endorsement. The above          Group Head Village Headman of Hayabuchi Village   Rabbit Year, 8th Month, 11th Day    Gotō Shōsuke Myōdō Myōsai  Deputy of the District Magistrate    Mr. Kobayashi Ryūzō