khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 154

ページ: 154

翻刻

         後藤庄助殿 右之通 公義御触被遊候に付右様相心得組下村々 何者によらす逸々不洩様触知らせ組切壱紙 請書可指出旨被仰付奉畏早速相触候所 御触之御趣奉畏旨御請書指出申に付奥書 仕指上申候以上               後藤庄助   巳十月 名東名西 御郡代様御手代   岡介七殿   岸和左衛門殿   内藤長三郎殿   伊丹角之助殿

現代語訳

後藤庄助殿 右の通り 公儀より御触れを出されたことにつき、右様心得て組下村々の 何者であろうとも逐一漏れのないよう触れ知らせ、組切一紙の 請書を差し出すよう仰せ付けられ畏れ入り、早速触れ回した所 御触れの御趣旨を畏れ入る旨の御請書を差し出し申したことにつき奥書 仕り指し上げ申す。以上               後藤庄助   巳十月 名東名西 御郡代様御手代   岡介七殿   岸和左衛門殿   内藤長三郎殿   伊丹角之助殿

英語訳

To Goto Shosuke As stated above Regarding the official proclamation issued by the shogunate, with this understanding we have been ordered to inform all people in the subordinate villages of our group without exception so that none are missed, and to submit one receipt document per group. We humbly obey and immediately spread the word. Since receipt documents expressing humble acceptance of the intent of the proclamation have been submitted, we hereby provide this endorsement and submit it. The above.               Goto Shosuke   10th month of the Year of the Snake Myoto and Myosai Deputy Representatives of the District Magistrate   Oka Kaishichi   Kishi Wazaemon   Naito Chosaburo   Itami Kakunosuke