← 前のページ
ページ 16 / 296
次のページ →
翻刻
之義者心ヲ付可申候若又近家出火之節は役人共者
不申上及百姓共早速罷出御手当可仕候依而私共
連判御請書仕指上申処少も相違無御座候以上
一宮村庄屋
阿部嘉次郎
天保二卯年十月廿八日
延命村五人与
牛之助
矢野村右同
兵右衛門
池尻村右同
庄作
府中村右同
藤右衛門
早渕村右同
磯太
下町村右同
鹿蔵
上八万村右同
与七郎
御請払方
御奉行様
現代語訳
の義については心を付けるべきです。もし近くの家で出火の際は、役人共は
申し上げるまでもなく百姓共も早速出向いて御手当てをすべきです。よって私共は
連判の御請書を仕立てて差し上げ申すところ、少しも相違ございません。以上
一宮村庄屋
阿部嘉次郎
天保二卯年十月二十八日
延命村五人組
牛之助
矢野村右同
兵右衛門
池尻村右同
庄作
府中村右同
藤右衛門
早淵村右同
磯太
下町村右同
鹿蔵
上八万村右同
与七郎
御請払方
御奉行様
英語訳
regarding this matter, we shall pay careful attention. If there should be a fire at nearby houses, not only the officials but also the farmers shall immediately go out and provide assistance. Therefore, we have prepared and submitted this jointly signed acknowledgment document, and there are no discrepancies whatsoever. The above.
Ichinomiya Village Headman
Abe Kajirō
Tenpō 2, Year of the Rabbit, 10th month, 28th day
Enmei Village Five-man Group [representative]
Ushinosuke
Yano Village, same as above
Hyōemon
Ikejiri Village, same as above
Shōsaku
Fuchū Village, same as above
Tōemon
Hayabuchi Village, same as above
Isota
Shimomachi Village, same as above
Shikakura
Kamihachiman Village, same as above
Yoshichirō
Regarding Receipt and Distribution
To the Honorable Magistrate