khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 170

ページ: 170

翻刻

御鷹方ゟ申来候条右様相心得其方 共組村々急々申渡来月朔日まて組切 請書取揃へ可指出候以上 一第拾村渡場ゟ南は鳥坂見返し 右鳥坂ゟ東は上鮎喰往還筋限り 夫ゟ南西名東村限右境ゟ内間一円             五ケ村庄屋                連判請書    申上添書之覚 諸職人作料幷日雇人賃銀奉公人給銀 御取究御趣意被仰付候に付組村々役人とも 幷支配外之者共召呼御趣意之御趣懇に申通候所 夫々奉畏旨申出候尤村中小百姓共之義は                  役人共

現代語訳

御鷹方より申し来た条件につき、右のように心得て、そちら共の組村々へ急々申し渡し、来月朔日までに組ごとに請書を取り揃えて指し出すべきである。以上 一、第十村渡場より南は鳥坂見返しまで 右鳥坂より東は上鮎喰往還筋限り それより南西名東村限り、右境より内間一円             五ヶ村庄屋                連判請書 申し上げ添書の覚 諸職人の作料並びに日雇人の賃銀、奉公人の給銀について、御取り究めの御趣意を仰せ付けられた件につき、組村々の役人共並びに支配外の者共を召し呼び、御趣意の趣を懇ろに申し通したところ、それぞれ畏る旨申し出ました。もっとも村中小百姓共の義については                  役人共

英語訳

Regarding the conditions conveyed from the Falconry Office, understanding the above, urgently communicate to your group villages and submit organized acceptance documents by the first day of next month, arranged by group. The above. One, from Daijū Village ferry south to Torisaka Mikaeshi From the right of Torisaka east to the limit of Kami-Aikui main road From there southwest to the limit of Myōdō Village, within the entire inner area from that boundary             Five Villages' Village Headmen                Joint Signature Acceptance Document Memorandum of Supplementary Report Regarding the wages of various craftsmen, daily laborers' wages, and servants' salaries, we were ordered to investigate and determine rates. We summoned the village officials of our group villages as well as those outside our jurisdiction, and earnestly communicated the intent of these orders. Each responded that they humbly comply. Particularly regarding the village's small farmers,                  the officials