← 前のページ
ページ 171 / 296
次のページ →
翻刻
手元へ召呼親敷申聞候所御趣意難有奉畏候旨
御請奉仕に付き人別請判為仕御請書之義は
別紙帳面之通役人共ゟ指出申に付取揃添書
を以奉指上候以上
午十一月
名東名西
御郡代様御手代
岡 介七殿
岸和左衛門殿
内藤長三郎殿
伊丹角之助殿
仕上御請書之覚
古金銀真字弐歩判古弐朱銀幷文政度之
文字金銀草字弐歩判弐朱銀壱朱銀とも
通用停止之分当午十月迄引替候様去る
現代語訳
手元へ召し呼び、親しく申し聞かせたところ、御趣意を有り難く畏る旨、御請けを奉仕するにつき、人別に請け判を致し、御請書の義については別紙帳面の通り役人共より指し出し申すにつき、取り揃えて添書を以て指し上げ奉る。以上
午十一月
名東名西
御郡代様御手代
岡 介七殿
岸和左衛門殿
内藤長三郎殿
伊丹角之助殿
仕上げ御請書の覚
古金銀真字二歩判、古二朱銀並びに文政度の文字金銀草字二歩判、二朱銀、一朱銀とも通用停止の分、当午十月まで引き替え候様、去る
英語訳
We summoned them to our presence and personally explained the matter to them. They responded that they gratefully and humbly accept the intent [of the orders] and will comply with the request. Regarding the acceptance documents with individual signatures, as the officials have submitted them according to the separate ledger, we have compiled them and respectfully submit them with this accompanying letter. The above.
Horse Year, 11th Month
Myōdō and Myōsai [Districts]
To the Deputies of the District Magistrate
Mr. Oka Kaishichi
Mr. Kishi Wazaemon
Mr. Naitō Chōzaburō
Mr. Itami Kakunosuke
Memorandum of Final Acceptance Document
Regarding old gold and silver with standard characters, two-bu coins, old two-shu silver, as well as Bunsei-era gold and silver with cursive characters, two-bu coins, two-shu silver, and one-shu silver - all of which have been discontinued from circulation - exchange by the 10th month of this Horse Year, as previously...