khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 192

ページ: 192

翻刻

早速相触候処奉畏旨御請書指出候に付奉指上候以上            後藤庄助    酉五月 名東名西 御郡代様御手代    岡 介七殿    岸和左衛門殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿      申上覚 雲雀御鷹野為御用と御鷹匠之面々 出郷致し候に付例毎之通野井戸夫々竹囲仕り 笹竹印に建置候様被仰付奉畏早速組村々相触候所 奉畏旨別紙之通御請書差出申に付取揃へ 奉指上候以上             後藤庄助    酉六月 御郡代様御手代当 右同断

現代語訳

早速に相触れましたところ、畏れ入る旨のお請書を差し出しましたので、謹んで差し上げます。以上            後藤庄助    酉五月 名東名西 御郡代様御手代    岡 介七殿    岸和左衛門殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿      申し上げ覚え 雲雀御鷹野のご用のために御鷹匠の面々が出郷いたしましたにつき、例年の通り野井戸をそれぞれ竹で囲み、笹竹を印として建て置くよう仰せ付けられ、謹んで承り、早速に組村々に相触れましたところ、畏れ入る旨を別紙の通りお請書を差し出し申したにつき、取り揃えて謹んで差し上げます。以上             後藤庄助    酉六月 御郡代様御手代当 右同断

英語訳

We immediately communicated this, and acknowledgment letters stating humble compliance were submitted, so we respectfully present them herewith. The above.            Gotō Shōsuke    Rooster year, 5th month Meitō Meisai Deputies of the District Magistrate    Oka Kaishichi-sama    Kishi Wazaemon-sama    Naitō Chōsaburō-sama    Tano Yūtarō-sama      Memorandum to report For the purpose of skylark falconry, the falconers have gone to the countryside. As ordered, following annual custom, field wells should each be surrounded with bamboo fencing and bamboo grass markers should be erected. We humbly accepted this order and immediately communicated it to the group villages. As acknowledgment letters stating humble compliance were submitted as shown in the attached documents, we have compiled them and respectfully present them herewith. The above.             Gotō Shōsuke    Rooster year, 6th month Current deputy of the District Magistrate Same as above