← 前のページ
ページ 210 / 296
次のページ →
翻刻
右之通可相触候
十月 以上
右之通御触被為遊候条何者によらす逸々
相触組切請書可指出旨被仰付奉畏候
早速相触候所奉畏旨申出候に付御受書之義は
私共ゟ連判を以奉差上申候以上
早淵村庄屋
三木源兵衛
嘉永五子年正月 府中村右同
藤井伊助
東矢野村右同
礼蔵
和田村右同
井貝善助
延命村右同
信助
後藤庄助殿
右之通
公儀御触有之候条組村浦何者よらす逸々
相触与切壱紙受書可指出旨被仰付奉畏
早速相触候処奉畏旨御請書指出候に付
奉指上候以上
現代語訳
右の通り触れるべし
10月 以上
右の通り御触れが出されましたので、何者によらず逐一
触れ知らせ、組ごとに請書を差し出すべき旨仰せ付けられ、畏れ入って承りました。
早速触れ知らせましたところ、畏れ入って承る旨申し出ましたので、御受書の件は
私共より連判をもって差し上げ申します。以上
早淵村庄屋
三木源兵衛
嘉永5子年正月 府中村右同
藤井伊助
東矢野村右同
礼蔵
和田村右同
井貝善助
延命村右同
信助
後藤庄助殿
右の通り
公儀御触れがありましたので、組村浦何者によらず逐一
触れ知らせ、組一紙の受書を差し出すべき旨仰せ付けられ、畏れ入って承りました。
早速触れ知らせましたところ、畏れ入って承る旨、御請書を差し出しましたので、
差し上げ申します。以上
英語訳
The above should be announced accordingly.
October. The above.
As the above announcement has been issued, we have been ordered to notify everyone without exception, one by one,
and submit receipt documents from each group. We humbly accept this order.
When we promptly made the announcement, they responded that they humbly accept, so regarding the receipt documents,
we submit them with joint signatures from us. The above.
Village headman of Hayabuchi Village
Miki Genbei
Kaei 5, Child year, 1st month Same for Fuchu Village
Fujii Isuke
Same for Higashi-Yano Village
Reizō
Same for Wada Village
Ikai Zensuke
Same for Enmei Village
Shinsuke
To Lord Gotō Shōsuke
As written above,
there has been an official government announcement, so we have been ordered to notify everyone in the village groups and coastal areas without exception, one by one,
and submit one receipt document per group. We humbly accept this.
When we promptly made the announcement, they submitted receipt documents stating they humbly accept, so
we respectfully submit this. The above.