← 前のページ
ページ 219 / 296
次のページ →
翻刻
申上添書之覚
稲田九郎兵衛様御家来美馬郡脇町住居
井上熊三郎義御役所留置ゟ令足抜
候に付人相書を以組村々堂宮森林萱
野等に至迄重々人令詮義候様被仰付奉畏
早速与村々相触遂詮義候所右体之
者見当不申旨別帋之通書付指出
候に付添書を以指上申候
後藤庄助
子九月九日
名東
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
田野祐太郎殿
宮城麻太郎
現代語訳
申し上げ添書の覚
稲田九郎兵衛様の御家来で美馬郡脇町に住居する
井上熊三郎が、役所の留置から逃亡いたし
ましたにつき、人相書をもって組村々や堂宮、森林、萱
野等に至るまで重々人を詮議するよう仰せ付けられ、恐れ入って承り、
早速与村々に触れ知らせて詮議いたしましたところ、そのような
者は見当たらない旨を別紙の通り書付で差し出し
ましたので、添書をもって差し上げ申します
後藤庄助
子年九月九日
名東
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
田野祐太郎殿
宮城麻太郎
英語訳
Memorandum of Accompanying Report
Inoue Kumasaburo, a retainer of Lord Inada Kurobyoe who resides in Wakimachi, Mima County,
has escaped from detention at the magistrate's office.
Therefore, we were ordered to conduct thorough investigations of people using his personal description throughout the group villages, shrine grounds, forests, reed fields
and other areas. We humbly accepted and
immediately announced to the group villages and conducted investigations, whereupon we found that no such
person was spotted, and submitted written reports as shown in the separate document.
We respectfully present this with an accompanying letter.
Goto Shosuke
Year of the Rat, Ninth month, Ninth day
Myoto
Deputy representatives of the District Administrator
Lord Misawa Shuntaro
Lord Naito Chozaburo
Lord Tano Yutaro
Miyaki Asataro