khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 219

ページ: 219

翻刻

   申上添書之覚 稲田九郎兵衛様御家来美馬郡脇町住居 井上熊三郎義御役所留置ゟ令足抜 候に付人相書を以組村々堂宮森林萱 野等に至迄重々人令詮義候様被仰付奉畏 早速与村々相触遂詮義候所右体之 者見当不申旨別帋之通書付指出 候に付添書を以指上申候          後藤庄助   子九月九日 名東 御郡代様御手代    三沢春太郎殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿    宮城麻太郎

現代語訳

申し上げ添書の覚 稲田九郎兵衛様の御家来で美馬郡脇町に住居する 井上熊三郎が、役所の留置から逃亡いたし ましたにつき、人相書をもって組村々や堂宮、森林、萱 野等に至るまで重々人を詮議するよう仰せ付けられ、恐れ入って承り、 早速与村々に触れ知らせて詮議いたしましたところ、そのような 者は見当たらない旨を別紙の通り書付で差し出し ましたので、添書をもって差し上げ申します          後藤庄助   子年九月九日 名東 御郡代様御手代    三沢春太郎殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿    宮城麻太郎

英語訳

Memorandum of Accompanying Report Inoue Kumasaburo, a retainer of Lord Inada Kurobyoe who resides in Wakimachi, Mima County, has escaped from detention at the magistrate's office. Therefore, we were ordered to conduct thorough investigations of people using his personal description throughout the group villages, shrine grounds, forests, reed fields and other areas. We humbly accepted and immediately announced to the group villages and conducted investigations, whereupon we found that no such person was spotted, and submitted written reports as shown in the separate document. We respectfully present this with an accompanying letter.          Goto Shosuke   Year of the Rat, Ninth month, Ninth day Myoto Deputy representatives of the District Administrator    Lord Misawa Shuntaro    Lord Naito Chozaburo    Lord Tano Yutaro    Miyaki Asataro