khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 220

ページ: 220

翻刻

   仕上候添書之覚 今度従 公義下総国結城郡結城町庄七幷召仕 惣助外壱人を及殺害逃去り候者生国江州 蒲生郡八幡町九兵衛義人相書を以御触被遊 候に付早速組村々相触候処別紙之通御 請書差出候に付添書を以奉差上候以上   子九月晦日     後藤庄助     十月朔日■ 名東 御郡代様御手代    三沢春太郎殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿    宮城麻太郎殿    申上添書之覚 唐物抜荷之義に付而は先々以来度々 被仰出之御趣有之候所尚亦此度従 公義御触被遊候条組村々何者によらす

現代語訳

仕上げ候添書の覚 今度幕府より下総国結城郡結城町の庄七並びに召使い 惣助外一人を殺害して逃亡した者、生国江州 蒲生郡八幡町の九兵衛について人相書をもって御触れが出され ましたので、早速組村々に触れ知らせましたところ、別紙の通り御 請書を差し出しましたので、添書をもって差し上げ奉ります。以上   子年九月晦日     後藤庄助     十月朔日■ 名東 御郡代様御手代    三沢春太郎殿    内藤長三郎殿    田野祐太郎殿    宮城麻太郎殿 申し上げ添書の覚 唐物抜荷の件につきましては、従来より度々 仰せ出されました御趣旨がございましたところ、なお又この度幕府より 御触れが出されました条々について、組村々何者によらず

英語訳

Memorandum of Completed Accompanying Report This time, from the Shogunate regarding Shoshichi of Yuki-machi, Yuki County, Shimosa Province, along with his servant Sosuke and one other person who were murdered by a fugitive whose home province is Goshu Hachiman-machi, Gamo County - a man named Kyubei - a circular notice was issued with his personal description. Therefore, we immediately notified the group villages, and as shown in the separate document, acknowledgment letters were submitted, so we respectfully present this with an accompanying letter. The above   Last day of the 9th month, Year of the Rat     Goto Shosuke     1st day of the 10th month ■ Myoto Deputy representatives of the District Administrator    Lord Misawa Shuntaro    Lord Naito Chozaburo    Lord Tano Yutaro    Lord Miyaki Asataro Memorandum of Report with Accompanying Letter Regarding the matter of smuggling Chinese goods, there have been repeated official pronouncements issued from long ago, and now once again the Shogunate has issued a circular notice, therefore to all people in the group villages without exception