← 前のページ
ページ 225 / 296
次のページ →
翻刻
不洩様相触御請書可指出旨被仰付奉畏早速相触候所
奉畏旨御請書指出候に付添書仕奉指上候以上
早淵村与頭庄屋
丑二月 後藤庄助
名東
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
田野祐太郎殿
宮城麻太郎殿
覚
御留野内田畠諸鳥追立之義端々
不心得之者有之先達而已来度々厚御
取究被仰付有之所当年之義は御別儀
を以此砌ゟ追立御免被仰付に付不心得
之義無之御取究向神妙に追立
候様其方共手元におゐて厚取究
現代語訳
漏れがないよう相触れ、御請書を指し出すべき旨仰せ付けられ、畏れ奉り早速相触れしましたところ、
畏れ奉る旨の御請書を指し出しましたので、添書を仕り奉り指し上げます。以上
早淵村与頭庄屋
丑二月 後藤庄助
名東
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
田野祐太郎殿
宮城麻太郎殿
覚
御留野内の田畑で諸鳥を追い立てる件について、端々に
心得違いの者がおり、先達てより度々厚く御
取り究めを仰せ付けられてきましたが、当年については御別儀
をもってこの砌より追い立て御免を仰せ付けられましたので、心得違い
のことがないよう、御取り究めの向きは神妙に追い立て
するようそなた共の手元において厚く取り究め
英語訳
We were ordered to notify everyone without omission and submit written acknowledgments. We humbly complied and immediately made the notification, whereupon
written acknowledgments stating humble compliance were submitted, so we respectfully submit this accompanying document. That is all.
Village group leader and headman of Hayabuchi Village
2nd month of the Ox year Goto Shosuke
Meito
District Magistrate's Deputies
Lord Misawa Shuntaro
Lord Naito Chosaburo
Lord Tano Yutaro
Lord Miyagi Asataro
Memorandum
Regarding the matter of driving away various birds from rice fields and dry fields within the restricted hunting grounds, there are
some ignorant persons here and there who have
been the subject of thorough investigation ordered repeatedly since some time ago, but for this year, by special dispensation,
permission to drive away birds has been granted from this time forward, so that there will be no misunderstanding,
those responsible for investigation should properly drive away birds
and thoroughly investigate under your supervision