← 前のページ
ページ 26 / 296
次のページ →
翻刻
以手帋得御意候然は頃日板野郡内御鷹野場において不埒人
有之尚又稠布御制道被仰付に付而は御制道向都合宜義
有之候はゝ申談存寄申上候様被仰付先頃市中へ立会左之通
存寄相認指上御坐候併未何之御成下も無御坐候得とも
右運書写御達申候右様御承知御廻達被成相済候御方ゟ
御戻可被下候以上
富永茂右衛門
辰十月八日
一ノ宮 佐那川内 中村 井戸 早淵 東名東
北新居 佐古 沖洲
右村々組頭庄屋御中様
申上覚
御鷹野御川筋御漁事被為遊候 御場所におゐて
毎事不埒人御坐候に付御漁事御野合御指障に相成候御趣
当御手崎御場所に而不埒不心得者御座候而は奉恐入義に付
右様之御場所稠布御制道仕候様且右等御場所之
義は
御郡代にも平素御見分も被為遊候に付私共におゐては猶更
重々相心懸罷有川筋えご【=用水溝】等に鴨付候
現代語訳
手紙にてお考えをお聞かせいただきました。さて、このたび板野郡内の御鷹野場において不埒者がおり、なお一層厳重な御制道を仰せ付けられることについて、御制道向きの都合のよい件がございましたら申し談じて考えを申し上げるよう仰せ付けられ、先ごろ市中へ立ち会い左の通り考えを認めて差し上げております。しかしながらまだ何のお達しも頂戴しておりませんが、右の運書の写しをお達し申します。このようにご承知の上、回達をなされ済みになった御方からお戻しくださいませ。以上
辰十月八日 富永茂右衛門
一ノ宮 佐那川内 中村 井戸 早淵 東名東
北新居 佐古 沖洲
右村々組頭庄屋御中様
申し上げ覚え
御鷹野の御川筋にて御漁をなされる御場所において、毎度不埒者がございまして、御漁や御野合の御指障となっております御趣旨、当該御手崎御場所にて不埒で不心得な者がございましては恐れ入ることでございますので、このような御場所を厳重に御制道いたすよう、またこれらの御場所のことは御郡代におかれても平素御見分をなされておりますので、私どもにおいてはなおさら重々心がけておりまして、川筋の用水溝等に鴨が付いております
英語訳
We have received your thoughts via letter. Now, regarding the matter that inappropriate persons have appeared at the falcon hunting grounds within Itano District, and that stricter controls have been ordered: if there are any convenient matters regarding the control arrangements, we were instructed to consult and submit our thoughts. We recently attended a meeting in town and submitted our thoughts as written below. However, although we have not yet received any official response, we are transmitting a copy of this correspondence. Please acknowledge this and circulate it, and return it from those who have completed the circulation. The above.
Dragon Year, 10th Month, 8th Day [1844] Tominaga Mozaemon
Ichinomiya, Sanagawauchi, Nakamura, Ido, Hayabuchi, Higashimeitō,
Kitaarai, Sako, Okisu
To the Group Heads and Village Headmen of the above villages
Memorandum submitted:
At the locations along the river courses of the falcon hunting grounds where fishing activities are conducted, there are frequently inappropriate persons, and this is causing interference with fishing and hunting activities. If there are inappropriate and thoughtless persons at the current Tezaki hunting grounds, it would be most regrettable. Therefore, we shall strictly control such locations, and since the District Administrator also regularly inspects these locations, we are being even more careful and attentive, and ducks are gathering at the river courses and irrigation channels.