khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 262

ページ: 262

翻刻

   三沢春太郎殿    高井与三兵衛殿    内藤長三郎殿    申上覚 当年葉藍俵数貫目与村々帳面相認 幷紺屋遣け【一字抹消】藍昨七月朔日ゟ当巳六月迄 帳面相認指出申に付取揃奉指上候以上            早淵村与頭庄屋    辰【巳の誤記】七月          後藤庄助 藍方御代官所様御手代   木村甚平殿   先山形兵衛殿

現代語訳

三沢春太郎殿    高井与三兵衛殿    内藤長三郎殿    申し上げ覚 当年の葉藍の俵数・貫目と村々の帳面を作成し、 あわせて紺屋に送る藍について、昨年七月一日から当年六月まで 帳面を作成して差し出しますにつき、取り揃えて差し上げます。以上            早淵村与頭庄屋    巳七月          後藤庄助 藍方御代官所様御手代   木村甚平殿   先山形兵衛殿

英語訳

Mr. Misawa Shuntaro    Mr. Takai Yozabei    Mr. Naito Chozaburo    Memorandum of Report Regarding this year's indigo leaves in terms of bales and weight (kanme), we have prepared village ledgers, and concerning indigo sent to dye shops, from the first day of the seventh month of last year to the sixth month of this year, we have prepared ledgers and submit them, so we present them collected together. The above.            Hayafuchi Village Group Head Village Headman   7th month of the Snake year     Goto Shosuke Indigo Magistrate Office Deputy   Mr. Kimura Jinpei   Mr. Sakiyama Gatahyoe