khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 275

ページ: 275

翻刻

    仕上添書之覚 今度従 公義通用銀吹直且引替等之義に付御 書付御渡被成候依之郡中村々不洩様為 知触組切請書取都可指出旨被仰付 奉畏早速組村々相触候処別紙之通御 請書指出来候に付取揃右之段添書を以 奉指上候以上   早渕村与頭庄屋   申三月       後藤庄助           右村御用代             後藤麻之丞 名東名西  御郡代様御手代   三沢 高井 内藤 宮城 当

現代語訳

仕上げ添書の覚 今度、公義より通用銀吹き直し並びに引き替え等の件につき御 書付をお渡しになられ候につき、郡中の村々に漏れなく 知らせるため触れ、組切りで請書を取り、すべて差し出すべき旨を仰せ付けられ、 畏れ多く承り、早速組村々に相触れ候ところ、別紙の通り御 請書が差し出されて参り候につき、取り揃え、右の段を添書をもって 指し上げ奉り候。以上   早渕村与頭庄屋   申年三月       後藤庄助           右村御用代             後藤麻之丞 名東名西  御郡代様御手代   三沢 高井 内藤 宮城 担当

英語訳

Record of completion supplementary letter This time, regarding the matter of recoining and exchanging circulating silver as ordered by the government, we have been given an official notice, and accordingly we were ordered to inform all villages in the district without exception, collect acknowledgment letters by group divisions, and submit everything. Humbly accepting this order, we immediately communicated it to the group villages, whereupon acknowledgment letters were submitted as shown in the attached documents. Having collected these, we respectfully submit this report with a supplementary letter regarding the above matter.           Hayabuchi Village Group Head Village Headman   Monkey year, 3rd month     Goto Shosuke           Deputy for the same village official duties               Goto Asanosuke Myoto Myosai [district names]  Deputies of the District Magistrate   Misawa, Takai, Naito, Miyagi - In charge