← 前のページ
ページ 277 / 296
次のページ →
翻刻
仕上添書之覚
今度従
公義御尋者之義に付人相書を以御触有之候趣
御下知有之候条右様相心得其方共組村浦不洩様
触知与切受書取揃可指出候旨被仰付奉畏早速相触候処
別紙之通村々役人共ゟ御受書指出来候に付取揃
右之段添書を以奉指上候以上
早渕村与頭庄屋
後藤庄助
申四月 右同御用代
後藤麻之丞
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
高井与三兵衛殿
内藤長三郎殿
宮城麻太郎殿
現代語訳
仕上げ添書の覚
今度、公義より御尋ね者の件につき人相書をもって御触れがあった趣旨について
御下知がございました条、右様心得、その方どもの組村浦に漏れなく
触れ知らせ、与切りで受書を取り揃え差し出すべき候旨を仰せ付けられ、畏れ多く承り、早速相触れ候ところ、
別紙の通り村々の役人どもより御受書が差し出されて参り候につき、取り揃え、
右の段、添書をもって指し上げ奉り候。以上
早渕村与頭庄屋
後藤庄助
申年四月 右同村御用代
後藤麻之丞
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
高井与三兵衛殿
内藤長三郎殿
宮城麻太郎殿
英語訳
Record of completion supplementary letter
This time, regarding the matter of wanted persons as ordered by the government, we received instructions concerning the official notice distributed with personal description documents. Understanding this matter, we were ordered to inform all group villages and coastal areas under your jurisdiction without exception, and to collect and submit acknowledgment letters by group divisions. Having humbly accepted this order and immediately communicated it, acknowledgment letters were submitted by village officials as shown in the attached documents. Having collected these, we respectfully submit this report with a supplementary letter regarding the above matter.
Hayabuchi Village Group Head Village Headman
Goto Shosuke
Monkey year, 4th month Deputy for the same village official duties
Goto Asanosuke
Myoto Myosai [district names]
Deputies of the District Magistrate
Misawa Harutaro
Takai Yozabei
Naito Chosaburo
Miyagi Asataro