← 前のページ
ページ 282 / 296
次のページ →
翻刻
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
高井与三兵衛殿
内藤長三郎殿
宮城麻太郎殿
申上添書之覚
雲雀御鷹野為御用御鷹匠之面々致出郷候に付
組村々野井戸竹に而囲いたし夫々笹竹に而印建
置出来書付之義組切書付を以可申出旨被仰付奉畏
早速組村々相触候処別紙之通案内書被指出候に付触
添書を以奉指上候以上
早渕村与頭庄屋御用代
後藤麻之丞
酉六月六日
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿 内藤長三郎殿
高井与三兵衛殿 宮城麻太郎殿
現代語訳
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
高井与三兵衛殿
内藤長三郎殿
宮城麻太郎殿
申し上げ添書の覚
雲雀御鷹野のための御用として御鷹匠の面々が出郷いたし候につき、組村々の野を井戸竹にて囲いをなし、それぞれ笹竹にて印を建て置き、出来た書付の件について組切書付をもって申し出るべき旨を仰せ付けられ、畏れ多く候。早速組村々に触れ候ところ、別紙の通り案内書を指し出され候につき、触れ添書をもって指し上げ奉り候。以上
早渕村与頭庄屋御用代
後藤麻之丞
酉六月六日
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿 内藤長三郎殿
高井与三兵衛殿 宮城麻太郎殿
英語訳
Myoto Myosai
To the Deputies of the District Magistrate
Misawa Harutaro-sama
Takai Yozabei-sama
Naito Chosaburo-sama
Miyashiro Asataro-sama
Record of Submission Supplementary Letter
Regarding the skylark falcon hunting grounds, as the falconers have gone out to the countryside for official duties, we were instructed that the group villages should enclose the fields with well-digging bamboo, erect markers with bamboo grass respectively, and report the completed documents through group-by-group written reports. Having humbly received these orders, we immediately notified the group villages. As a result, notification documents were submitted as shown in the attached papers, so we respectfully submit this matter with a notification supplementary letter. The above.
Hayabuchi Village Group Head & Village Headman Deputy for Official Business
Goto Asanosuke
Rooster year, 6th month, 6th day
Myoto Myosai
To the Deputies of the District Magistrate
Misawa Harutaro-sama Naito Chosaburo-sama
Takai Yozabei-sama Miyashiro Asataro-sama