← 前のページ
ページ 288 / 296
次のページ →
翻刻
仕上添書之覚
今度従
公義米穀諸色幷国産物直段引下方之義に付
御書付御渡被成候に付組村浦不洩様触知組切請書
取揃可指出旨御触達被仰付奉畏早速相触候処別紙之
通御趣意夫々奉畏旨御請書私手元迄指出来候に付
右之段添書を以奉指上候以上
早渕村与頭庄屋
戌二月 後藤麻之丞
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
森薫之助殿
河野鹿之丞殿
現代語訳
仕上添書の覚
今度幕府より米穀諸色並びに国産物の値段引き下げ方の件について、御書付をお渡しいただきましたので、組村浦に漏れのないよう触れ知らせ、組切請書を取りまとめて提出するよう御触達を仰せ付けられ、畏まって承り早速相触れましたところ、別紙の通り御趣意それぞれ畏まって承る旨の御請書を私の手元まで提出してきましたので、右の段、添書をもって差し上げ申します。以上
早渕村与頭庄屋
後藤麻之丞
戌二月
名東名西
御郡代様御手代
三沢春太郎殿
内藤長三郎殿
森薫之助殿
河野鹿之丞殿
英語訳
Memorandum of Completion Cover Letter
This time, regarding the matter of lowering prices of rice, grains, various commodities, and domestic products, we have been given an official document from the shogunate. We have been ordered through official notification to make this known to all villages and coastal areas under our jurisdiction without omission, and to compile and submit written acknowledgments from each group. We humbly comply and promptly made this known, whereupon written acknowledgments stating that each respective party humbly accepts the official intent were submitted to me as shown in the separate document. Therefore, we submit the above matter with this cover letter. The above.
Hayabuchi Village Head and Headman
Gotō Asanojō
2nd month of the Year of the Dog
Myōdō and Myōzai Counties
County Magistrate's Representatives
Lord Misawa Shuntarō
Lord Naitō Chōzaburō
Lord Mori Kunnosuke
Lord Kōno Shikanojō