khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 292

ページ: 292

翻刻

   仕上添書の覚 今度従 公義御尋者之義に付御触達有之候条組村々 何者によらす不洩様急々為触知組切受書取揃可【右字抹消】 指出旨御触被仰付奉畏早速相触候処別紙之通御受書指 出来候に付右之段添書を以奉指上候以上           早渕村与頭庄屋              後藤麻之丞   戌七月廿二日 名東西 御郡代様御手代    三沢春太郎殿    内藤長三郎殿    森薫之助殿    河野鹿之丞殿     仕上添書之覚 古銅古銀類他国へ川口ゟ積出幷豫州へ持越 とも向後御指留之御趣意組村々相触重々取究

現代語訳

仕上添書の覚 今度、公儀より御尋ね者の件について御触達がございましたので、組村々、何者によらず漏れのないよう急々触れ知らせ、組ごとに受書を取り揃えて提出するよう御触れを仰せ付けられ、畏まって早速相触れましたところ、別紙の通り御受書を提出してまいりましたので、右の段を添書をもって指し上げます。以上 早渕村与頭庄屋 後藤麻之丞 戌七月二十二日 名東西 御郡代様御手代 三沢春太郎殿 内藤長三郎殿 森薫之助殿 河野鹿之丞殿 仕上添書の覚 古銅古銀類を他国へ川口より積み出し、並びに予州へ持ち越すことも、今後御指留めの御趣意につき、組村々に相触れ、重々取り究め

英語訳

Memorandum of Completion Cover Letter This time, there was an official notification from the government regarding persons under investigation. Therefore, we were ordered to urgently notify all villages in our jurisdiction without omitting anyone, collect acknowledgment letters organized by group, and submit them. We humbly complied and promptly made this known, whereupon acknowledgment letters were submitted as shown in the attached documents. Therefore, we report the above matter with this cover letter. The above. Hayabuchi Village Head and Headman Gotō Asanojō 7th month, 22nd day, Year of the Dog Myōtōzai County Magistrate's Representatives Lord Misawa Harutarō Lord Naitō Chōzaburō Lord Mori Shigenosuke Lord Kōno Shikanojō Memorandum of Completion Cover Letter Regarding the export of old copper and old silver to other provinces from the river port, as well as transport to Iyo Province, in accordance with the official intent to prohibit these activities henceforth, we have notified the villages in our jurisdiction and are conducting thorough investigations