khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

右之通 公義御触有之候条組村々何者に不寄逸々 相触組切壱紙請書指出候様被仰付奉畏 則与村々相触候所奉畏旨御請書指出候に付 奉指上候以上              後藤善助      閏十一月 名東名西  御郡代様御手代     高井類左衛門殿     内藤安蔵殿    仕上御請書之覚 今度従 公義弐朱金通用之儀に付別紙之通御書付 御渡被成候依之御国中可触知旨被仰出候条

現代語訳

右の通り 幕府のお触れがありましたので、組村々何者によらず逐一相触れ、組ごとに一紙の請書を指し出すよう仰せ付けられ、恐れ入ります。 すぐに与村々に相触れましたところ、恐れ入る旨の御請書を指し出しましたので、指し上げ奉ります。以上              後藤善助      閏11月 名東名西  御郡代様御手代     高井類左衛門殿     内藤安蔵殿    仕上げ御請書の覚 今度幕府から二朱金通用の件について別紙の通り御書付をお渡しになり、これにより御国中に触れ知らせるべき旨を仰せ出されましたので

英語訳

As stated above, There has been an official announcement from the government, so we have been instructed to notify everyone without exception in the district villages and submit one written acknowledgment per district group. We humbly comply. We immediately notified the associated villages, and as they have submitted written acknowledgments expressing their humble compliance, we respectfully submit this. The above.              Gotō Zensuke      Intercalary 11th month Namitō and Namisai  Deputy of the District Magistrate     Lord Takai Ruizaemon     Lord Naitō Anzō    Record of submitted final acknowledgment This time, regarding the matter of the circulation of nishu gold coins, the government has issued and delivered written instructions as per the attached document, and accordingly has ordered that this be announced throughout the domain.