← 前のページ
ページ 77 / 296
次のページ →
翻刻
引替候義も勝手次第に候事
一武家其外とも町人江相対に而申付右名前之者
共方へ
差出引替させ候義も勝手次第に候事
一引替に可指出丁銀小玉銀共員数相知候事に候間
貯置不申段々引替可申候若貯置不引替もの
相知候はゝ吟味之上急度可申付事
右之通可被相触候
十二月
御別帋
蠣殻町 銀座
駿河町 三井組
為替御用取扱処
本両替町 十人組
為替御用取扱処
室町三丁目 竹原屋文右衛門
上槙町 泉屋甚兵衛
金吹町 播磨屋新右衛門
神田旅篭町 石川屋庄次郎
現代語訳
銀に引き替える件についても都合次第である。
一、武家その他共に町人へ相対して申し付け、右記名前の者共の所へ差し出して引き替えさせる件についても都合次第である。
一、引き替えに差し出すべき丁銀・小玉銀共に員数を把握していることなので、貯め置かずに段々と引き替えを申すこと。もし貯め置いて引き替えない者が判明した場合は、吟味の上厳重に申し付ける。
右の通り触れ渡すこと。
十二月
御別紙
蠣殻町 銀座
駿河町 三井組
為替御用取扱所
本両替町 十人組
為替御用取扱所
室町三丁目 竹原屋文右衛門
上槙町 泉屋甚兵衛
金吹町 播磨屋新右衛門
神田旅篭町 石川屋庄次郎
英語訳
-gin exchange is also at one's convenience.
1. Regarding samurai and others ordering townspeople in direct dealings to submit to the aforementioned persons for exchange - this is also at one's convenience.
1. Since the quantities of both chōgin and kodama silver to be submitted for exchange are known, they should be exchanged gradually without storing them. If anyone is found to be storing them without exchanging, they will be strictly dealt with after investigation.
The above should be proclaimed accordingly.
12th month
Separate Paper
Kakigarachō Ginza (Silver Guild)
Surugachō Mitsui-gumi
Exchange Service Office
Hon-ryōgaechō Jūnin-gumi
Exchange Service Office
Muromachi 3-chōme Takeharaya Bunuemon
Kami-makichō Izumiya Jinbee
Kanefukichō Harimaya Shinuemon
Kanda Hatagocho Ishikawaya Shōjirō