khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御用御□受書控 - 翻刻

諸御用御□受書控 - ページ 84

ページ: 84

翻刻

古金銀其外所持之者は来亥年十月限急度引替可申候 一草字弐歩判幷文政度吹直弐朱銀之義も追而通用 停止可被仰付旨去酉年相触候趣も有之間所持之者は 後藤三右衛門銀座役所幷江戸京大坂其外在々に而 当時引替御用相勤候者之内へ早々指出引替可申候 右之趣遠国末々迄得と相心得候様御料は御代官 私領は領主地頭ゟ入念可被申付候      十月 右之通可被相触候 右之通今度従 公義被仰出候に付在々可相触旨御当職被仰渡候条 西之組村浦何者によらす逸々不相洩様触知組切壱帋 請書可指出候尤此状先々無滞相廻済村ゟ可指戻候以上             武市左兵衛      戌十一月十五日             高木真蔵         名東郡中             与頭庄屋共方へ

現代語訳

古金銀その他を所持している者は、来る亥年十月限りで急いで引き替えを申し出なければならない。 一、草字二歩判並びに文政度吹き直し二朱銀の義についても、追って通用 停止が仰せ付けられる旨、去る酉年に触れた趣旨もあるため、所持している者は 後藤三右衛門銀座役所並びに江戸・京・大坂その他在々において 当時引替御用を勤めている者の内へ早々指し出して引き替えを申し出なければならない。 右の趣旨を遠国末々まで良く心得るよう、御料は御代官、 私領は領主・地頭から入念に申し付けるべきである。      十月 右の通り触れるべきである。 右の通り今度 公儀から仰せ出されたことに付き、在々に触れるべき旨を御当職が仰せ渡されたので、 西の組村浦、何者によらず一人々々漏れのないよう触れ知らせ、組切一紙の 請書を指し出すべきである。もっとも、この状は先々滞りなく回し、済み村から指し戻すべきである。以上             武市左兵衛    戌十一月十五日             高木真蔵         名東郡中             与頭庄屋共方へ

英語訳

Those who possess old gold and silver coins and other such currency must urgently exchange them by the 10th month of the coming year of the Boar. Item: Regarding grass-script two-bu coins and Bunsei-era recast two-shu silver coins, as there was also an announcement in the previous year of the Rooster that their circulation would eventually be discontinued, those who possess them must promptly present them to Gotō Sanemon's Silver Guild office, as well as to those currently handling exchange duties in Edo, Kyoto, Osaka, and other regions throughout the country for exchange. So that this matter is thoroughly understood even in distant provinces, it should be carefully ordered by magistrates in shogunal territories and by domain lords and local lords in private domains.      10th month This should be announced as stated above. As stated above, this has now been proclaimed by the shogunate, and our current office has ordered that it be announced throughout the rural areas. In the western group villages and coastal areas, this must be made known to everyone without exception, and one acknowledgment document per administrative group must be submitted. Furthermore, this document should be circulated to successive locations without delay and returned from the final village. The above.             Takechi Sahyōe    15th day of the 11th month, year of the Dog             Takagi Shinzō         To the village headmen             throughout Myōtō County