「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之31 い之部31 - 翻刻

諸士系譜 巻之31 い之部31 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

   妻 岩田斎重固女   一 文政四《割書:巳》四月親擬作之通拾石       外様組付【朱字】    三人扶持被下置被 召出芸術為     修業諸勤不被 仰付候間小普    請料差出候様被 仰付加須屋左    近組へ被 入置候事  一 同六《割書:未》年八月合隊稽古之節罷出    候事  一 同年十月当合隊稽古之儀卯年    以来追鳥狩被相止置手軽之操練被    仰付候処列伍足並運用之次第共ニ    無滞段兼々心を附稽古致居候儀と    被 思召之旨相組一同御称美被成    下候事  栄吉由高   母 熊沢氏女

現代語訳

妻 岩田斎重固の女 一、文政四巳年四月 親の擬作の通り十石   外様組付【朱字】   三人扶持を下し置かれ召し出され、芸術修業のため   諸勤を仰せ付けられ候間、小普請料を   差し出し候様仰せ付けられ、加須屋左近組へ   入れ置かれ候事 一、同六未年八月 合隊稽古の節罷り出で   候事 一、同年十月 当合隊稽古の儀、卯年   以来追鳥狩を相止め置き、手軽の操練を   仰せ付けられ候処、列伍足並び運用の次第共に   滞り無く、段々兼ねて心を付け稽古致し居り候儀と   思し召しの旨、相組一同御称美成され   下され候事 栄吉由高   母 熊沢氏女

英語訳

Wife: Daughter of Iwata Saijū Katashige First entry: Bunsei 4th year, Year of the Snake [1821], 4th month - As per his father's provisional status, granted ten koku stipend Assigned to the Tozama group [in red ink] Given three-person stipend allowance and summoned; for the purpose of studying arts and skills, various duties were not assigned, but ordered to submit small construction fees, and was placed in Kasuya Sakon's group First entry: Same 6th year, Year of the Sheep [1823], 8th month - Attended joint unit training First entry: Same year, 10th month - Regarding current joint unit training, since the Year of the Rabbit bird hunting practice has been suspended, and light drill training has been ordered. In formation alignment, marching, and tactical movements, he performed without error, having consistently applied himself to training with dedication. His lordship recognized this, and praise was bestowed upon the entire group Eikichi Yoshitaka Mother: Woman of the Kumozawa family