翻刻
懈怠相勤寄合組被候ニ付御褒美銀子拾枚
被下置寄合組被 仰付候事
一 天和二《割書:亥》年御役料七拾石被下
置御弓頭被 仰付候事
一 同三《割書:亥》秋為勤番江戸表へ罷登
壱陣相勤罷下候事
一 元禄二《割書:巳》春御供為勤番罷登
一陣相勤罷下候事
一 同六《割書:酉》年六月願之通御役被成御免
忰藤太夫御番代被 仰付候事
一 同七《割書:戌》年四月晦日七拾歳ニ而病死法
名玄空静閑葬所法紹山浄光寺
新左衛門
母祢津氏女
勘右衛門高伊《割書:初善助又藤太夫》
母同上
現代語訳
懈怠なく相勤め寄合組に配属されたことにつき、御褒美として銀子10枚を下し置かれ、寄合組を仰せ付けられた件
一 天和2年(亥年) 御役料70石を下し置かれ、御弓頭を仰せ付けられた件
一 同3年(亥年)秋 勤番のため江戸表へ上り、一陣相勤めて帰参した件
一 元禄2年(巳年)春 御供として勤番のため上り、一陣相勤めて帰参した件
一 同6年(酉年)6月 願いの通り御役を御免になり、息子藤太夫が御番代を仰せ付けられた件
一 同7年(戌年)4月晦日 70歳にて病死、法名玄空静閑、葬所は法紹山浄光寺
新左衛門
母は祢津氏の女
勘右衛門高伊(初め善助、また藤太夫)
母は同上
英語訳
served diligently without negligence and was assigned to the yoriai-gumi (senior retainer group), for which he was granted 10 pieces of silver as a reward and appointed to the yoriai-gumi.
• Tenna 2nd year (Year of the Boar): Was granted 70 koku as stipend for his position and appointed as oyumi-gashira (head of archers).
• Same 3rd year (Year of the Boar), autumn: Went up to Edo for kinban (guard duty) service and completed one tour of duty before returning.
• Genroku 2nd year (Year of the Snake), spring: Went up for kinban duty as part of the lord's escort and completed one tour of duty before returning.
• Same 6th year (Year of the Rooster), 6th month: As requested, was relieved of his official duties, and his son Tōdayū was appointed as his replacement in guard service.
• Same 7th year (Year of the Dog), last day of 4th month: Died of illness at age 70, posthumous Buddhist name Genkū Seikan, buried at Hōshōzan Jōkōji Temple.
Shinzaemon
Mother: daughter of the Nezu clan
Kan'emon Takayoshi (initially Zensuke, later Tōdayū)
Mother: same as above