翻刻
《割書:本多平蔵殿御家来》
妻中沢源太夫某女《割書:年不詳六月八日病死法名慈|眼院妙晴日桐信女葬所江戸》
《割書:谷中瑞林寺》
《割書:有馬日向守様御家来》
猪野遊馬某女《割書:宝暦九卯年七月十一日病死|法名蓮池院妙台信女葬所》
《割書:同上》
《割書:有馬左兵衛佐様御家来》
野口勝右衛門某女
一 享保十三《割書:申》年五月親先達而病死
仕候処幼年ニ付御情ニ弐人扶持被下
置候事
一 延享三《割書:寅》年八月御加増五人扶持
被下置
愿彰院様御厩別当所常詰被
仰付御馬術御相手仕候様被
仰出候事
一 同五《割書:辰》年八月御馬術御相手出
精仕候ニ付御懇之 御意之上
愿彰院様ゟ御上下被下置候事
一 同年十月出精相勤候ニ付江戸扶持
壱人分并金五両弐分為御役料
現代語訳
母 本多平蔵殿の家臣
妻 中沢源太夫某の女(没年不詳6月8日病死、法名慈眼院妙晴日桐信女、葬所江戸谷中瑞林寺)
有馬日向守様の家臣 猪野遊馬某の女(宝暦9年卯年7月11日病死、法名蓮池院妙台信女、葬所同上)
有馬左兵衛佐様の家臣 野口勝右衛門某の女
一 享保13年(申年)5月 父が先に病死して仕えていたところ、幼年につき情けをかけていただき、2人扶持を下し置かれた。
一 延享3年(寅年)8月 御加増として5人扶持を下し置かれ、愿彰院様の御厩別当所常詰を仰せ付けられ、御馬術の御相手を仕るよう仰せ出された。
一 同5年(辰年)8月 御馬術の御相手として精励して仕えたため、御懇ろなお言葉をいただいた上で、愿彰院様より御上下を下し置かれた。
一 同年10月 精励して相勤めたため、江戸扶持1人分並びに金5両2分を御役料として
英語訳
Mother: Retainer of Lord Honda Heizō
Wife: Daughter of Nakazawa Gentayū (died of illness on the 8th day of the 6th month, year unknown; Buddhist name Jigen'in Myōsei Nichitō Shinnyo; buried at Zuirinji Temple in Yanaka, Edo)
Daughter of Ino Yūma, retainer of Lord Arima Hyūga-no-kami (died of illness on the 11th day of the 7th month of Hōreki 9, Year of the Rabbit; Buddhist name Renchi'in Myōdai Shinnyo; buried at the same place)
Daughter of Noguchi Katsuemon, retainer of Lord Arima Sahyōe-no-suke
One: Kyōhō 13th year (Year of the Monkey), 5th month - Since his father had died of illness earlier while in service, and he was still young, out of compassion he was granted a stipend of 2 nin-buchi.
One: Enkyō 3rd year (Year of the Tiger), 8th month - Received an increase of 5 nin-buchi stipend, was appointed to constant duty at Lord Genshōin's stable office, and was ordered to serve as a partner for equestrian practice.
One: Same 5th year (Year of the Dragon), 8th month - For his diligent service as a partner for equestrian practice, he received kind words and was granted formal court dress (kamishimo) by Lord Genshōin.
One: Same year, 10th month - For his diligent service, he received 1 person's worth of Edo stipend and 5 ryō 2 bu in gold as official duty allowance.