翻刻
【表組・前頁からの続き】
【一列目】
真草 ヰ ゐ 而読如依
真草 ノ の 乃読如奴
真草 オ お 於読如烏
真草 ク く 可読如姑
真草 ヤ や 也読如耶
真草 マ ま 未読如馬
【二列目】
真草 ケ け 計読如其
真草 フ ふ 不読如夫
真草 コ こ 科読如庫
真草 エ え 江読如而
真草 テ て 天読如梯
真草 ア あ 安読如牙
【三列目】
真草 サ さ 世読如沙
真草 キ き 其読如基
真草 ユ ゆ 由読如夭
真草 メ め 女読如霉
真草 ミ み 弁読如米
真草 シ し 之読如志
【四列目】
真草 ヱ ゑ 忌読如意
真草 ヒ ひ 北読如蜚
真草 モ も 毛
真草 セ せ 世
真草 ス す 末読如使
真草 ニ に 媽
琉-球 ̄ノ字-母四-十有-七。名_二伊-魯-花 ̄ト_一。自_二舜-天為 ̄リシ_レ王時_一始 ̄テ制 ̄ス。
或 ̄ハ云 ̄フ即 ̄チ日-本 ̄ノ字-母 ̄ト。或 ̄ハ云 ̄フ中-国 ̄ノ人就 ̄テ_二省-筆易 ̄キ_レ暁 ̄シ者 ̄ニ_一教 ̄テ_レ之 ̄ヲ。
為_二切-音色記 ̄ト_一。本非 ̄ト_レ字 ̄ニ也。古-今字-繁 ̄シテ而音-簡 ̄ナリ。今中-国切-
音 ̄ノ字-母。旧 ̄ト有_二 三-十-六_一。後漸 ̄ク-簡 ̄ニシテ為_二 二-十-八 ̄ト_一。自_二喉-齶歯-唇。
張翕軽-重。疾-徐清-濁 ̄ノ之間_一。随 ̄テ挙 ̄ルニ_二 一-韻 ̄ヲ_一。皆有_二 二-十八-母_一。
天-下古-今有_レ字無 ̄キ_レ字之-音。包-括 ̄シテ尽 ̄セリ矣。今実 ̄ニ略〱彷(ニタリ)_二此意 ̄ニ_一。
有_乙 一-字可 ̄キ_下作 ̄シテ_二 二-三-字 ̄ト_一読 ̄ム_上者_甲。有_乙 二-三-字可_下作 ̄シテ_二 一-字 ̄ト_一読_上者_甲。
或 ̄ハ借 ̄ルニ以_二反-切 ̄ヲ_一。或 ̄ハ取 ̄ルニ以 ̄テス_二連-書 ̄ヲ_一。如 ̄キ_二春-色二-字 ̄ノ_一。琉-人呼 ̄テ_レ春 ̄ヲ為 ̄ル_二
花-魯二-音 ̄ト_一。則(トキハ)合_二-書 ̄スレハ八-口二-字 ̄ヲ_一即 ̄チ為_二春 ̄ノ字 ̄ト_一也。色 ̄ヲ為 ̄ル_二伊-魯
現代語訳
【表組・前頁からの続き】
【一列目】
真草 ヰ ゐ 而読如依(而は依のように読む)
真草 ノ の 乃読如奴(乃は奴のように読む)
真草 オ お 於読如烏(於は烏のように読む)
真草 ク く 可読如姑(可は姑のように読む)
真草 ヤ や 也読如耶(也は耶のように読む)
真草 マ ま 未読如馬(未は馬のように読む)
【二列目】
真草 ケ け 計読如其(計は其のように読む)
真草 フ ふ 不読如夫(不は夫のように読む)
真草 コ こ 科読如庫(科は庫のように読む)
真草 エ え 江読如而(江は而のように読む)
真草 テ て 天読如梯(天は梯のように読む)
真草 ア あ 安読如牙(安は牙のように読む)
【三列目】
真草 サ さ 世読如沙(世は沙のように読む)
真草 キ き 其読如基(其は基のように読む)
真草 ユ ゆ 由読如夭(由は夭のように読む)
真草 メ め 女読如霉(女は霉のように読む)
真草 ミ み 弁読如米(弁は米のように読む)
真草 シ し 之読如志(之は志のように読む)
【四列目】
真草 ヱ ゑ 忌読如意(忌は意のように読む)
真草 ヒ ひ 北読如蜚(北は蜚のように読む)
真草 モ も 毛
真草 セ せ 世
真草 ス す 末読如使(末は使のように読む)
真草 ニ に 媽
琉球の字母は四十七ある。これを「いろは」と名付ける。舜天が王となった時から制定が始まった。
ある人は言うには、これは日本の字母と同じであると。またある人は言うには、中国の人が簡略で理解しやすい文字について教えて、発音記号として用いたものである。本来は文字ではない。古今の文字は繁雑であるが音は簡潔である。現在中国の反切音の字母は、もとは三十六あった。後に次第に簡略化されて二十八となった。喉音・顎音・歯音・唇音から、張口・閉口、軽重、速徐、清濁の間で、一つの韻を発する際には、皆二十八母がある。
天下古今、文字のある音も文字のない音も、すべて包括し尽くしている。今これはまさにこの意図に似ている。
一字で二三字として読むべきものもある。二三字で一字として読むべきものもある。
あるいは反切を借用し、あるいは連書を取る。例えば「春色」二字のように、琉球人は春を「はる」二音と呼ぶ。すると「はる」二字を合わせ書きすれば、即ち春の字となる。色を「いろ」
英語訳
[Table continuation from previous page]
[First Column]
Regular/Cursive script ヰ wi 而読如依 (er reads like yi)
Regular/Cursive script ノ no 乃読如奴 (nai reads like nu)
Regular/Cursive script オ o 於読如烏 (yu reads like wu)
Regular/Cursive script ク ku 可読如姑 (ke reads like gu)
Regular/Cursive script ヤ ya 也読如耶 (ye reads like ye)
Regular/Cursive script マ ma 未読如馬 (wei reads like ma)
[Second Column]
Regular/Cursive script ケ ke 計読如其 (ji reads like qi)
Regular/Cursive script フ fu 不読如夫 (bu reads like fu)
Regular/Cursive script コ ko 科読如庫 (ke reads like ku)
Regular/Cursive script エ e 江読如而 (jiang reads like er)
Regular/Cursive script テ te 天読如梯 (tian reads like ti)
Regular/Cursive script ア a 安読如牙 (an reads like ya)
[Third Column]
Regular/Cursive script サ sa 世読如沙 (shi reads like sha)
Regular/Cursive script キ ki 其読如基 (qi reads like ji)
Regular/Cursive script ユ yu 由読如夭 (you reads like yao)
Regular/Cursive script メ me 女読如霉 (nü reads like mei)
Regular/Cursive script ミ mi 弁読如米 (bian reads like mi)
Regular/Cursive script シ shi 之読如志 (zhi reads like zhi)
[Fourth Column]
Regular/Cursive script ヱ we 忌読如意 (ji reads like yi)
Regular/Cursive script ヒ hi 北読如蜚 (bei reads like fei)
Regular/Cursive script モ mo 毛 (mao)
Regular/Cursive script セ se 世 (shi)
Regular/Cursive script ス su 末読如使 (mo reads like shi)
Regular/Cursive script ニ ni 媽 (ma)
The Ryukyu character chart has forty-seven characters. It is called "iroha." Its establishment began when Shunten became king.
Some say this is the same as the Japanese character chart. Others say that Chinese people taught simplified, easily understood characters to be used as phonetic notation. Originally these were not characters. Ancient and modern characters are complex, but their sounds are simple. The current Chinese fanqie phonetic chart originally had thirty-six characters. Later it was gradually simplified to twenty-eight. From throat, palate, teeth, and lip sounds, through open and closed mouth positions, light and heavy tones, fast and slow pronunciation, and clear and muddy sounds, when producing any single rhyme, all have these twenty-eight initials.
Throughout heaven and earth, past and present, sounds with characters and sounds without characters are all completely encompassed. This now truly resembles that intention.
There are cases where one character should be read as two or three characters. There are cases where two or three characters should be read as one character.
Sometimes fanqie is borrowed, sometimes continuous writing is employed. For example, with the two characters "spring color," Ryukyu people call spring "haru" with two sounds. Then when the two characters "ha-ru" are written together, they become the character for spring. Color becomes "i-ro"