翻刻
一 同時権現様御意ニは法度は火の様に立たるか能きもの也水の
様にたて候故人を傷る也火はきつくあらけなく燃たつ故ニ
人兼て用心して焼死なす水は上静ニ底深き故ニかねて人油
断して到る当座ニ死ぬその如く始きつくつまく云付て後を
柔ニすれは惜きものを損せす始ぬるく底ねばりなれはし出
し候へは惜きものもかばはれと御意候由
一 御先手へ御使ニ参候てうかと致し候へは先手家中者なふりたかり
御鉄炮なとしよりきつと旗本に知らせんとてこなたゟ打か
け候故又城中ゟ打也竹たばの脇なとへ同道したりなどする由
に候其時は案内者をつれて行たるかよしと申候申候如く鉄炮打
せ候へはあなたゟも打きひしく候其時爰はきひしくいつれもケ様
に候御指物は御とり御はい候への由教へ候へは其人さ候と心得て指物
かくしはひ候故後迄笑申候安藤次右其処へ其後参候へはいつもの如く
申候て御はひ候へと申候を次右あらけ無く【荒々しく】叱りはいていつもお身たち
はかゝむかさきへはへ見んと被申候へは結句なぶりだて候て笑われ候由
一 物見ニ御使ニ参候時道筋又脇へ廻りていかにも懇ニ見又は堀馬の足
よせも見るへき由かたり被申候由也
一 関ヶ原にて米津清右小栗又市両人御使ニ被遣候時かへりさまに
清右高名被致候又市見て御身は高名したるか両人御使ニ来て
一人高名して一人せぬはあしき也少々待給へ我も高名せんと
て乗かへし被申仕合よく頓【やが】て人を打首持て一度に帰り御
前にさし上候由
一 米津清右堺の政所の時被仰付清右処にてとりもの御座候
権現様はや取たるか見て参り候へと落合小平太御使に被
現代語訳
一 同じ頃、権現様(徳川家康)の御意には「法度は火のように立てるのが良いものである。水のように立てると人を傷つける。火は激しく荒々しく燃え立つ故に、人は予め用心して焼死しない。水は上は静かで底が深い故に、予め人が油断して、いざという時に死ぬ。その如く、始めは厳しく申し付けて、後を柔らかにすれば、惜しいものを損なわない。始めが緩く、底がねばりのあるものならば、仕出かしたならば惜しいものも庇われる」との御意であったとのことである。
一 御先手へ御使いに参った時、うかつにしていると、先手の家中の者がからかって、御鉄砲などを城からきっと旗本に知らせようとして、こちらから撃ちかけるので、また城中からも撃ってくる。竹束の脇などへ同道したりなどするとのことである。その時は案内者を連れて行くのが良いと申した。申した通り鉄砲を撃たせると、あちらからも激しく撃ってきた。その時「ここは激しい、何れもこのようである。御指物は御取り払いなされ」と教えると、その人はそうだと心得て指物を隠し払ったので、後まで笑い申した。安藤次右がその所へその後参ると、いつものように申して「御払いなされ」と申すのを、次右は荒々しく叱り払って「いつもお身達はこのような向こう先へ這い見ようと申されるが」と言うと、結局からかわれて笑われたとのことである。
一 物見に御使いに参る時は、道筋または脇へ廻って、いかにも懇切に見、また堀・馬の足寄せも見るべきであると語り申されたとのことである。
一 関ヶ原にて米津清右・小栗又市の両人を御使いに遣わされた時、帰りがけに清右が高名を致した。又市がそれを見て「御身は高名をしたが、両人で御使いに来て一人が高名をして一人がしないのは悪い。少々待ちなさい、我も高名をしよう」として乗り返し申した。仕合い良く程なく人を討ち首を持って、一度に帰り御前に差し上げたとのことである。
一 米津清右が堺の政所の時にお申し付けられ、清右の所で取り物があった。権現様は「はや取ったか、見て参れ」として落合小平太を御使いに
英語訳
1. Around the same time, Lord Ieyasu's (Gongensama) opinion was: "Laws should be established like fire - that is good. When established like water, they harm people. Fire burns fiercely and roughly, so people are cautious beforehand and do not burn to death. Water appears calm on the surface but is deep below, so people become careless and die when the crucial moment comes. Similarly, if you are strict at the beginning and lenient afterward, you will not damage valuable things. If you are lenient at the start with persistent undercurrents, when someone transgresses, even valuable people will be protected" - such was his intention.
1. When going as a messenger to the vanguard, if one is careless, the vanguard's retainers will play tricks, firing guns to alert the hatamoto (direct retainers) in the castle, shooting from our side, so the castle also shoots back. They would accompany [messengers] to places like beside bamboo bundles. At such times, it's best to bring a guide, he said. When guns were fired as mentioned, they also shot back fiercely. At that time, [someone] taught "This place is dangerous, it's like this everywhere. Remove your insignia," and that person understood and hid his insignia, which caused laughter afterward. When Andō Jiemon came to that place later, he said the usual thing about removing [insignia], but Jiemon roughly scolded him away, saying "You people always want to crawl forward and look ahead," but in the end he was teased and laughed at.
1. When going as a messenger for reconnaissance, one should go around the roads or to the sides, observe very carefully, and also examine the moats and horse approach routes, he said.
1. At Sekigahara, when both Yonezu Seizaemon and Oguri Mataichi were sent as messengers, on the way back Seizaemon achieved distinction. Mataichi saw this and said, "You have achieved distinction, but when two people come as messengers and one achieves distinction while the other does not, that is bad. Wait a little - I too will achieve distinction," and he rode back. Fortunately, he soon struck down an enemy, took the head, and they returned together to present it before [Ieyasu].
1. When Yonezu Seizaemon was appointed to the Sakai magistrate's office, there was an arrest to be made at Seizaemon's location. Gongensama said "Have you arrested him yet? Go and see," and sent Ochiai Koheita as a messenger