翻刻
なり唯今なとはいかに思ふても浮世静ならはならす候年いく
つなり共十五六の時分と心得て無理なる事をせよと被申候時
若き衆十五六と心得可申事いかゝ心持候はんと申候へは別の事
なし何時にても【※】見合なしに人のならぬ事ならはせんと思ひ
人のいかぬ処ならはいかむと思ひ只一筋に見合なしにあふなく
おもはてかゝりていきたらは手柄死ざらはしそこなひても手
柄になる我いきてしそこなひを人そしるをきかず名を残
すとおもへは心安くしよき也惣大将にあらすして味方
の負をおもふは皆見合から出来る分別也しすませはよし仕そ
こなへは其分とおもふ心にて只一筋にせよしそこなひて死ぬ
事人かまねならぬゆへそしる人は無物也とおしへ候き
《割書: |刀ノトギ》【上段に朱書】
一 刀は中と(砥)にしたるかよきと権現様被仰候由也まつよくきるゝも
の也又夜などひからてよき由各被申候
《割書:シノビノ|コト》【上段に朱書】
一 しのひの時は高き処へよらぬもの也夜も黒く能々見ゆる也
窪処よく候由
一 かまりきゝかまり【忍び(参考:コマ8)】の時猶以高所あしく候道か窪き【「窪し」連体形】所に居候へ
はよく聞ゆるもの也窪処を物なれぬものはいやかりて高き処
へ上りたかるもの也
一 信長城助【信長・信忠】殿父子一所ニ御座候故一度ニ御滅候惣別城と
程近く一所には取らぬもの也親子城とて嫌ふよし山本
勘助申候由
一 江戸にて西丸ニ権現様御座候処台徳院様【秀忠】御見廻ニ御座被
成候折節地震いたし候佐渡守相模守御前ニて御父子か様
の時一所ニ無御座候ものゝ由頻りニ申候台徳院様還御な
【※原本確認済(コマ37参考)】
現代語訳
である。今などはいかに思っても浮世は静かではないが、年がいくつになっても十五、六の時分と心得て無理なことをせよと申された時、若い衆が「十五、六と心得申すべきこと、いかがな心持ちでございましょうか」と申したところ、「別のことはない。いつでも見合わせなしに、人のできないことをしようと思い、人の行かない処へは行こうと思い、ただ一筋に見合わせなしに危険を恐れずにかかっていけば、手柄である。死ななければ失敗しても手柄になる。我が生きて失敗を人が謗るのを聞かず、名を残すと思えば心安くしてよい。総大将でもないのに味方の負けを思うのは、皆見合わせから出来る分別である。し遂げればよし、し損なえばその分と思う心で、ただ一筋にせよ。し損なって死ぬことは人が真似できないゆえ、謗る人は無能者である」とお教えになった。
《刀の研ぎ》
一 刀は中砥にしたのが良いと権現様が仰った由である。まずよく切れるものである。また夜などひからせてよき由、各々申された。
《忍びのこと》
一 忍びの時は高い処へ寄らないものである。夜も黒くよく見える。窪んだ処がよい由。
一 かまり(忍び)の時はなおさら高所は悪い。道が窪んだ所にいればよく聞こえるものである。窪んだ処を物慣れない者は嫌がって高い処へ上がりたがるものである。
一 信長・信忠殿父子が一所にご座候ゆえ一度にお滅びになった。総じて城とほど近く一所には取らないものである。親子城といって嫌う由、山本勘助が申した由。
一 江戸にて西丸に権現様がご座候処、台徳院様(秀忠)がお見舞いにいらっしゃった折節、地震がした。佐渡守・相模守が御前にて「御父子がこのような時に一所にいらっしゃらないものの由」をしきりに申した。台徳院様はお帰りにな
英語訳
Now, no matter what one thinks, the world is not peaceful, but regardless of one's age, one should act with the spirit of being fifteen or sixteen and do unreasonable things, he said. When young men asked, "What kind of mindset should we have in thinking of ourselves as fifteen or sixteen?" he replied: "There is nothing special about it. At any time, without hesitation, think to do what others cannot do, think to go where others will not go, and simply charge forward single-mindedly without fearing danger - this is meritorious. If you don't die, even failure becomes merit. If you live and don't listen to people criticizing your failures, thinking only of leaving behind a name, you can act with peace of mind. For those who are not supreme commanders to worry about their allies' defeat comes from the discretion born of hesitation. With the mindset that success is good, and failure is simply that, act single-mindedly. Failing and dying is something others cannot imitate, so those who criticize are incompetent," he taught.
《Sword Sharpening》
1. His Lordship Gongensama said that swords should be sharpened with medium whetstones. They cut very well. Also, at night they should be kept dry, everyone said.
《On Stealth》
1. During stealth operations, one should not approach high places. Even at night, one can be seen clearly against the darkness. Low, hollowed places are good.
1. During reconnaissance, high places are especially bad. If you position yourself in a low place along a path, you can hear well. Those inexperienced with such matters dislike low places and want to climb to high places.
1. Because Lords Nobunaga and Nobutada, father and son, were in the same place, they both perished at once. Generally, one should not position [fortifications] close together in the same location. This is called "parent-child castles" and is avoided, Yamamoto Kansuke said.
1. In Edo, when Gongensama was at the Western Citadel and Taitokuin-sama (Hidetada) came to visit, there was an earthquake. Sado-no-kami and Sagami-no-kami said repeatedly before them, "Father and son should not be in the same place at such times." Taitokuin-sama returned...