← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
乍恐以書付奉願上候事
一私義従当年組頭御役儀被
仰付候に付石切旅稼相止度
奉願上候 《割書:願主|》粂八【印】
右粂八奉願上候通被 仰付被下置候様
仕度奉願上候以上
嘉永二《割書:己| 酉》年正月荊口村
《割書:組頭|》善 八【印】
《割書:代判|》平 蔵【印】
《割書:名主|》興右衛門【印】
山下虎五郎様
現代語訳
恐れながら書付をもって願い上げ奉る件
一、私は今年から組頭の役職を仰せつけられましたので、石切りの出稼ぎを止めたく願い上げ奉ります
願主 粂八【印】
右の粂八が願い上げました通り、仰せつけ下さいますよう仕りたく願い上げ奉ります。以上
嘉永二年(己酉年)正月 荊口村
組頭 善八【印】
代判 平蔵【印】
名主 興右衛門【印】
山下虎五郎様
英語訳
Respectfully submitting this written petition
1. I humbly request permission to cease my traveling stone-cutting work, as I have been appointed to the position of group leader (kumigashira) from this year.
Petitioner: Kumehachi [seal]
We humbly request that Kumehachi's petition as stated above be approved and granted. Respectfully submitted.
Kaei 2nd year (Year of the Earth Rooster), First month, Ibaraguchi Village
Group Leader Zenhachi [seal]
Deputy Heizō [seal]
Village Head Kōemon [seal]
To: Yamashita Toragorō-sama