みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

挿画熱海日記 全 - 翻刻

挿画熱海日記 全 - ページ 26

ページ: 26

翻刻

  ゆふ浪にぬれしいろなる月かけをいな葉の露に うつしてそみる 十二日 けふも空はれたり 日金山といふは十の国々いつら の嶋々のみゆる山なりと かねても聞つれは                 伊豆国加茂郡日金山頂 けふはそこにとて                 所観望者十国五島 またきよりおき いてずさともの                     自子至卯相模国武蔵 物てうするをも                      国安房国上総国下総 えまたて                          国 たちいづ               南          自辰至申其国所隷之                                 五箇島及遠江国 露もまた                          自酉至亥駿河国信濃 ひぬ草の葉に                       国甲斐国              鈴虫のなきたつも   ふりすてかたう霧                天明三年八月東都林居 またはれぬ木々の梢              士諸鳥出雲光英源清侯 に朝風の吹わたるも              等応熱海里長渡邊房求     身にしみて秋かとはかり           之需建之 たとらるゝは山路なれは なるへしあしのすゝむにまかせをさゝ しの原ふみ分てのほるほとにすこし打はれたる所にいつ朝日の さしのほるにつけて 名もしらぬ山々のたゝなはれるか目の前に 【欄外】 隨其族在悉率来自此 島至于気多前皆列伏 度爾吾踏其上走乍読度 中略 即伏最端和迩捕我 悉剥我衣服云々

現代語訳

夕波に濡れた色合いの月影を稲葉の露に映して見ている 十二日 今日も空は晴れている 日金山というのは十の国々、いくつもの島々が見える山であると以前から聞いていたので、今日はそこへ行こうと早朝から起きて旅支度をしようとしたが、準備が整わずに出立することができなかった。 露もまだ乾かない草の葉に鈴虫が鳴き立つ中、降り立ちがたい霧がまだ晴れない木々の梢に朝風が吹き渡るのも身にしみて、秋かと思われるほどである。これは山道だからであろう。足の向くままに笹の原を踏み分けて登っていくうちに、少し開けた場所で朝日が差し昇るにつれて、名も知らぬ山々が連なっているのが目の前に見えてきた。 【右側の注記】 伊豆国加茂郡日金山頂から眺望できるのは十国五島 子から卯の方角:相模国・武蔵国・安房国・上総国・下総国 辰から申の方角:その国に属する五つの島および遠江国 酉から亥の方角:駿河国・信濃国・甲斐国 天明三年八月 東都林居士 諸鳥出雲光英源清侯等が熱海里の長である渡邊房の求めに応じてこれを建立した 【欄外】 『古事記』より その一族に従って皆を率いて来させ、この島から気多の前まで皆列をなして伏して渡らせよ。そうすれば私がその上を踏んで走りながら数えて渡ろう (中略) ついに最後の端にいた鰐が私を捕らえて私の衣服をことごとく剥ぎ取った

英語訳

Looking at the moonlight, colored by the evening waves, reflected in the dew on rice leaves. 12th day: Today the sky is also clear. I had heard that Mount Higane is a mountain from which ten provinces and many islands can be seen, so today I planned to go there and got up early to prepare for the journey, but I was unable to organize my things properly and could not depart. With dew still undried on the grass leaves where bell crickets chirp, and mist still lingering on the treetops where the morning wind blows, it feels so much like autumn that it chills me to the bone. This must be because we are on a mountain path. Following where my feet led me, I climbed through bamboo grass fields, and when I reached a somewhat open area where the morning sun began to rise, I could see unnamed mountains stretching before my eyes. [Marginal notes] From the peak of Mount Higane in Kamo District, Izu Province, one can view ten provinces and five islands: From northeast to east: Sagami, Musashi, Awa, Kazusa, and Shimosa provinces From southeast to southwest: Five islands belonging to these provinces and Totomi Province From west to northwest: Suruga, Shinano, and Kai provinces In the 8th month of Tenmei 3 (1783), built at the request of Watanabe Bō, village headman of Atami, by Moritori Izumo Kōei Minamoto no Kiyokō and others, reclusive scholars from Edo. [Margin] From the Kojiki (Records of Ancient Matters): "Have all your clan come in rows from this island to the shore of Keta, lying down in a line so I can run across counting on your backs" (omission) "Finally the shark at the very end caught me and stripped off all my clothes"