みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

挿画熱海日記 全 - 翻刻

挿画熱海日記 全 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

つかさ人そのあたみにゆあみせむ事をこゝのおほやけ にとひまうしけりこはかしこのたゝかひにうけたる痛 手のいまもいえねはそれいやさんとてなりとそまのあ たり見ていよ〳〵かたりつげとてやとみにみゆるしあり けむされはことし慶応元年のちのさ月はつか あまりなぬかの日にかどいてせむとそいふなるむくつけき かの国人のやうかはりたるをあやしみてゐなかうどらの あらぬ業もやせむともにかしこにゆきて何くれの事 ようせよとおほせことかうふりぬれはいそき旅よそ ほひすしはしなれともわかれなれはとて 宮本黄洲   豆南風景旧相知記否松魚味最奇第一此行 堪羨事海楼晩酌撃鮮時こはおのれさいつころあたみ にやとれる事ありけれはかくはいへるなり 馬橋寿世   おもふこと心のまゝの身なりせはわれもいてゆに いてといはまし 鈴木重元   夢の世をいてゆの旅に出たちて此身のうさも あらひしかな 三田務   あふことをちきりもおかむたなはたのとしのひとよ のちかきわたりとまた   いてゆにもくみてしれかし家人のきみをおもひに わきかへるとは 帯名盛厚    しはしとはおもひわきてもいつる湯の君かやとりを

現代語訳

司の人がその熱海に湯浴みしようということをここの朝廷に問い申し上げた。これは彼の地での戦いで受けた痛手が今も癒えないので、それを治そうとしてのことであるという。まのあたり見ていよいよ語り告げよとて、宿に身を寄せる許可があったのであろう。されば今年慶応元年の五月二十七日に門出しようというのである。物騒な外国人の様子が変わったのを不審に思って、田舎の者どもが何か良からぬことをしやしないかと、共に彼の地に行って何くれの事を用心せよとの仰せ言を被ったので、急いで旅支度をし、しばしのこととはいえ別れ慣れていないのでと 宮本黄洲   豆南の風景は昔馴染みか否か、松魚の味は最も奇なり、第一この行程で羨ましいことは海楼での晩酌で新鮮な魚を味わう時である。これは自分が以前熱海に宿泊したことがあるのでこのように言うのである 馬橋寿世   思うことが心のままの身であるなら、私も出湯に出てと言いたい 鈴木重元   夢の世を出湯の旅に出立して、この身の憂さも洗い清めたい 三田務   逢うことを契りも置こう、七夕の年の一夜の近き渡りとまた   出湯にも汲んで知ってほしい、家人が君を思いに沸き返るということを 帯名盛厚   しばしとは思い分けても出づる湯の、君が宿りを

英語訳

The official requested permission from the court here to take hot spring baths at Atami. This was because the wounds he received in the battles in that region had still not healed, and he sought to cure them through the hot springs. Seeing this with their own eyes and being told to report back thoroughly, permission to lodge there was likely granted. Therefore, they planned to depart on the 27th day of the 5th month of Keio 1 (1865). Being suspicious of the changed behavior of the troublesome foreigners, and concerned that the country folk might engage in some improper activities, he received imperial orders to go there together and be vigilant about various matters. He hurriedly prepared for the journey, and though it would be brief, he was unaccustomed to such farewells. — Miyamoto Kōshū Whether the southern Izu scenery is familiar from old times or not, the taste of bonito is most extraordinary. The first enviable thing about this journey is the evening drinking at the seaside pavilion while enjoying fresh fish. This is said because I myself have previously stayed at Atami. — Mabashi Jusei If I were someone who could do as my heart desires, I too would say "let me go to the hot springs." — Suzuki Shigemoto Setting out on a hot spring journey in this world of dreams, I would wash away the sorrows of this body as well. — Mita Tsutomu Let us also make a promise to meet, like the nearby crossing of Tanabata's once-yearly night. I wish you could draw from the hot springs and understand how the household members' thoughts of you bubble up and overflow. — Obina Moritatsu Though I think it will be brief, regarding your lodging at the emerging hot springs...