← 前のページ
ページ 106 / 121
次のページ →
翻刻
一御道中江評定御用向相廻り候得は入 御覧御家老中へ入披見後江戸表へ差越
一御飛脚御用状并御触出候事泊御番ゟ相伺御下宿番ゟ御触差出す《割書:但申談次第|》
口上扣
明廿六日酒匂川御渡川に付御供之面々御昼休大磯之駅より浮道具之分勝手次第指越
川向にて御渡川を相待夫ゟ御行列にて御宿入之筈に候間左様可被相心得末々江可被申付候以上
月 日
口上扣
明日箱根御関所にて笠を取無礼無之様に可被致候且又浮道具之分御先江指越三
嶋明神前にて相待夫ゟ御供可仕旨に候以上
月 日
口触之覚
富士川出水にて越留り候仍之当駅に御止宿被遊御逗留之程難計候間追て相触候迄
見合可罷在仕候尤何時急に 御発駕可被遊も難計候条無油断可被相心得候兎角
何時にても御触次第御供御先之面々共に出立可有之候以上
月 日
一元文二巳年榊原式部大輔殿御裏方様三月十四日御逝去被成候依之江戸御屋敷は
十日福井は七日之内御停止御触出右に付木ノ本御止宿にて口触今夜中高声不仕候様
諸事相慎可申旨末々に至迄可被申付旨
一享保十九刁四月廿日江戸御発駕前御目付渥美新右衛門被為召被仰付御道中御供之面々へ相
触候趣左之通
道中筋方々火事沙汰有之物騒に相聞候間於御泊宿へ随分念入火之元等申付候様に被
仰付候間可被得其意候以上
四月 各中 追而組へ 目付中
一享保十八丑三月廿九日箱根御止宿之夜左之通
明後日御先立之御荷物共明六時前に御関所前へ引出左へ片付置御関所開次第御目付共可致差図候間
其節段々引出し申候様に可被相心得候
一御家中先立候荷物致支度面々旅宿に差置御目付共差図次第御関所を出し可申候其節猥に引
出込合不申様に家来共へ堅可被申付候以上 三月廿九日各中 追而組■■【使へヵ】 目付中
現代語訳
一、御道中に評定御用向きが回って来た場合は、御覧に入れて御家老中へ入披見の後、江戸表へ差し越すこと
一、御飛脚御用状並びに御触れを出すことは、泊御番より相伺い、御下宿番より御触れを差し出す《但し申し談じ次第》
口上控
明二十六日酒匂川御渡川につき、御供の面々は御昼休み大磯の駅より浮道具の分を勝手次第指し越し、川向にて御渡川を相待ち、それより御行列にて御宿入りのはずに候間、左様お心得いただき末々へ申し付けられたく候 以上
月 日
口上控
明日箱根御関所にて笠を取り、無礼のないよういたすべく候 かつまた浮道具の分は御先へ指し越し、三島明神前にて相待ち、それより御供すべき旨に候 以上
月 日
口触れの覚
富士川出水にて越し留まり候につき、当駅に御止宿なさり、御逗留の程は計りがたく候間、追って相触れ候まで見合わせて罷り在るべく仕候 もっとも何時急に御発駕なさるかも計りがたく候条、油断なくお心得いただきたく候 とかく
何時にても御触れ次第、御供御先の面々ともに出立あるべく候 以上
月 日
一、元文二巳年榊原式部大輔殿御裏方様三月十四日御逝去なされ候につき、江戸御屋敷は十日、福井は七日の内御停止の御触れを出した 右につき木ノ本御止宿にて口触れ、今夜中高声いたさないよう、諸事相慎むべき旨、末々に至るまで申し付けるべき旨
一、享保十九年四月二十日江戸御発駕前、御目付渥美新右衛門を召され仰せ付けられ、御道中御供の面々へ相触れ候趣は左の通り
道中筋方々火事沙汰これあり、物騒に相聞こえ候間、御泊宿においては随分念を入れ火の元等申し付けられるよう仰せ付けられ候間、その意を得られたく候 以上
四月 各中 追って組へ 目付中
一、享保十八丑三月二十九日箱根御止宿の夜、左の通り
明後日御先立の御荷物ども、明六時前に御関所前へ引き出し左へ片付け置き、御関所開き次第御目付どもが差図いたすべく候間、その節段々引き出し申されるようお心得いただきたく候
一、御家中先立ち候荷物を支度いたす面々は、旅宿に差し置き、御目付ども差図次第御関所を出すべく申す候 その節みだりに引き出し込み合い申さないよう、家来どもへ堅く申し付けられたく候 以上 三月二十九日各中 追って組へ【使へか】 目付中
英語訳
Article 1: When council business comes around during the journey, it shall be presented for review, submitted to the senior councilors for inspection, and then sent to Edo.
Article 1: Regarding official courier documents and announcements, inquiries shall be made through the lodging duty officer, and announcements shall be issued through the lodging duty officer. {{However, as discussed}}
Oral statement record
Tomorrow the 26th, regarding the crossing of the Sakawa River, the attendants shall send the portable equipment ahead at their convenience from Oiso station during the midday rest, wait for the river crossing on the opposite bank, and then enter the lodging in procession. Please understand this and convey it to all subordinates. The above.
Month Day
Oral statement record
Tomorrow at Hakone checkpoint, remove hats and ensure there is no discourtesy. Also, the portable equipment shall be sent ahead and waited for at Mishima Myojin shrine, from where the escort shall proceed. The above.
Month Day
Record of oral announcement
Due to flooding of the Fuji River causing a delay in crossing, lodging at this station with an uncertain duration of stay, please wait until further notice. Moreover, as it is uncertain when sudden departure may occur, please remain vigilant. In any case,
whenever the announcement comes, both escort and advance parties should depart immediately. The above.
Month Day
Article 1: In the 2nd year of Genbun (1737), year of the Snake, Lord Sakakibara Shikibu-no-taifu's wife passed away on March 14th. Accordingly, a suspension notice was issued - ten days for the Edo residence, seven days for Fukui. Related to this, an oral announcement at Kinomoto lodging stated that loud voices should be avoided tonight and all matters should be conducted with restraint, to be conveyed to all subordinates.
Article 1: On April 20th, 19th year of Kyōhō (1734), before departure from Edo, Inspector Atsumi Shinemon was summoned and instructed. The contents communicated to the journey escort members are as follows:
There have been reports of fires along various parts of the route, creating a disturbing situation. Therefore, at lodging places, please pay careful attention to fire prevention and similar matters as instructed. Please understand this intent. The above.
April To all Additionally to groups Inspectors
Article 1: On March 29th, 18th year of Kyōhō (1733), year of the Ox, the night of lodging at Hakone, as follows:
The advance baggage for the day after tomorrow should be brought out in front of the checkpoint before six o'clock tomorrow morning and arranged to the left. The inspectors will give directions as soon as the checkpoint opens, so please understand to bring items out gradually at that time.
Article 1: Those preparing baggage to go ahead of the lord's retainers should leave it at the inn and take it through the checkpoint according to the inspectors' directions. At that time, strictly instruct your servants not to bring things out carelessly or cause congestion. The above. March 29th, to all, additionally to groups [to messengers?] Inspectors