デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

三都并道中之部 - 翻刻

三都并道中之部 - ページ 107

ページ: 107

翻刻

一御名代明二日沼津ゟ三嶋迄之間にて松平隠岐守殿御出合可被遊候間其節左へ  随分片寄り御行列を不乱駕乗懸之面々は下り立末々之者迄笠を為取可申候尤  御先立之面々は人家有之所に候はゝ駕篭馬ゟ下り立下礼に不及笠を取可罷通候勿論  駄《見せ消ち:賃|荷》其外荷物に障不申候様に念を入堅可被申付候万一相障り候義有之何角申懸候共  及其論間敷旨被 仰出候間末々迄其旨堅相守可申候以上      四月朔日        御目付        各中  追て沼津本陣前をも駕馬ゟ下り立笠を取可被相通候以上 一明四日於途中尾張中納言様へ御出合可被遊候間其節左へ随分片寄り行列を不乱末々  迄下礼可仕候駄荷其外荷物等障不申候様に念を入堅く可被申付候万一相障申儀有之何角  と申掛候共及其論間敷旨被 仰出候間末々迄其旨を堅相守可申候以上      四月三日        御目付       各中《割書:|附享保十八丑三月廿九日箱根にて出候御触書も此通り尤追而組支配へ有之》 一明朔日尾張中納言様へ於途中御出合被成候間兼て被 仰付置候通御同勢出合候はゝ  随分左へ片寄少にてもかさつかましき儀無礼無之様末々之者共へ堅可被申付候尤  御通之節は致下座持鑓伏せ相慎罷在候様に被 仰付候間右之趣可被得其意候以上     三月廿九日        御目付       各中   追て御幕之前馬ゟ下り立笠をぬき相通可申候以上 一今廿九日ゟ大膳大夫様大垣之駅に御止宿被成候依之御先立之面々御幕前馬ゟ下り笠を  取可被罷通候若於途中御駕之跡へ参懸り候面々は指扣相越何方にても道ゟ離候  所に御休被成候節不礼無之様仕御先へ可被罷越候右之趣末々迄堅可被申付候以上    三月廿五日  御目付     各中      口上扣  大和守様今晩鳴海御止宿に候依之明廿六日此方御先立之面々急御用にて罷越候節

現代語訳

一、御名代として明二日、沼津から三島までの間で松平隠岐守殿とお出会いになる予定であるので、その際は左へ十分に片寄り、御行列を乱さず、駕籠乗車中の面々は下り立ち、末々の者まで笠を取るべきである。もっとも御先立の面々は、人家のある所であれば駕籠・馬から下り立ち、下礼に及ばず笠を取って通るべきである。もちろん荷物その他の荷物に障害がないよう念を入れて堅く申し付けるべきである。万一障害となることがあり、何かと申し掛けてきても、その論に及ぶべからざる旨を仰せ出されているので、末々までその旨を堅く相守るべきである。以上      四月朔日        御目付        各中  追って沼津本陣前も駕籠・馬から下り立ち、笠を取って通るべきである。以上 一、明四日途中において尾張中納言様とお出会いになる予定であるので、その節は左へ十分に片寄り、行列を乱さず、末々まで下礼をすべきである。荷物その他の荷物等が障害とならないよう念を入れて堅く申し付けるべきである。万一障害となることがあり、何かと申し掛けてきても、その論に及ぶべからざる旨を仰せ出されているので、末々までその旨を堅く相守るべきである。以上      四月三日        御目付      各中《附記:享保十八丑三月二十九日箱根にて出された御触書もこの通り。もっとも追って組支配へあり》 一、明朔日、尾張中納言様と途中でお出会いになるので、かねて仰せ付け置かれた通り、御同勢と出会った場合は、十分に左へ片寄り、少しでもがさつかましいことや無礼がないよう、末々の者どもへ堅く申し付けるべきである。もっとも御通りの節は下座をなし、持鑓を伏せて相慎み罷り在るよう仰せ付けられているので、右の趣旨をご理解いただきたい。以上     三月二十九日        御目付       各中   追って御幕の前では馬から下り立ち、笠を脱いで通るべきである。以上 一、今二十九日より大膳大夫様が大垣の駅に御止宿なされるにつき、御先立の面々は御幕前で馬から下り、笠を取って通るべきである。もし途中で御駕籠の跡へ参り掛かる面々は控えて越し、何方にても道から離れた所で御休みになられる節は、無礼のないようにして御先へ通るべきである。右の趣旨を末々まで堅く申し付けるべきである。以上    三月二十五日  御目付     各中      口上控  大和守様今晩鳴海に御止宿である。これにより明二十六日、こちらの御先立の面々が急御用にて通り越す節は

英語訳

Article 1: As a representative, tomorrow the 2nd day, there will be a meeting with Lord Matsudaira Oki-no-kami between Numazu and Mishima. At that time, move well to the left, do not disturb the procession, those in palanquins should dismount, and everyone down to the lowest ranks should remove their hats. However, the advance party, when in areas with houses, should dismount from palanquins and horses, remove their hats and pass through without performing full obeisance. Of course, strict orders must be given to ensure no obstruction to pack loads and other baggage. Even if there should be any obstruction and complaints are made, it has been decreed that such arguments should not be entertained, so this directive must be strictly observed by all. The above.      April 1st        Inspector        To all  Additionally, in front of Numazu honjin as well, dismount from palanquins and horses and remove hats when passing. The above. Article 1: Tomorrow the 4th day, there will be a meeting with Lord Owari Chūnagon on the road. At that time, move well to the left, do not disturb the procession, and everyone down to the lowest ranks should perform obeisance. Strict orders must be given to ensure pack loads and other baggage do not cause obstruction. Even if there should be any obstruction and complaints are made, it has been decreed that such arguments should not be entertained, so this directive must be strictly observed by all. The above.      April 3rd        Inspector      To all {{Note: The announcement issued at Hakone on March 29th, Kyōhō 18 (1733), year of the Ox, was also like this. Additionally, there were instructions to group supervisors}} Article 1: Tomorrow the 1st day, there will be a meeting with Lord Owari Chūnagon on the road. As previously instructed, when encountering his retinue, move well to the left and strict orders must be given to all subordinates to avoid any rowdy or disrespectful behavior, however slight. Especially when he passes, it has been ordered to take a lower position, lower spears, and remain respectfully in place, so please understand this directive. The above.     March 29th        Inspector       To all  Additionally, in front of the curtained area, dismount from horses, remove hats, and pass through. The above. Article 1: From today the 29th, Lord Daizen-no-taifu will be staying at Ōgaki station. Therefore, the advance party should dismount from horses in front of his curtained area and remove hats when passing. If any members should come upon the rear of his palanquin on the road, they should hold back and pass, and when he rests anywhere away from the road, they should proceed ahead without discourtesy. These instructions must be strictly conveyed to all subordinates. The above.    March 25th  Inspector     To all      Oral statement record  Lord Yamato-no-kami is staying tonight at Narumi. Therefore, tomorrow the 26th, when our advance party passes through on urgent business...