← 前のページ
ページ 45 / 121
次のページ →
翻刻
とらへ申候はゝ自分之支配江可申通候旨被仰聞候以上
申十月十六日
一御徒目付衆被 仰渡候は唯今迄之通り酒酔有之候はゝ辻番所へ引上置
候て養育致能成次第遣可申旨被 仰聞候
子極月
辻番廻り場之内異変有之節取扱之儀只今迄は屋鋪雨たれゟ内軒下
又は門地覆際幷屋敷長屋出格子に異変有之或は屋敷前初寄矢来
之内に捨物等有之候節其屋敷壱人にて取扱来候得共以来は右之分も辻番
廻り場へ附取扱候之事
但此外之儀は只今迄之通取扱候事
右之通此度申合候間為心得申達候以上
十二月廿日
三枝帶刀
太田三郎兵衛
右之通宝暦十二午年十二月廿日に被 仰渡候
一今度西村喜之助と申者
公儀餌指之由を申所々にてかたり仕人馬出させ其上鳥目をかり取
不届に付獄門被行候改出候品川名主御褒美被下候所々にて不相改者は過料
申付候且又当夏中
公儀役人之由偽り候て船遊山等に出候者を改候由風聞候惣て何事にても
前広に御法度之御触無之して役人被指遣相改候儀は無之事に候条向後
右体之うたかわしきもの有之候はゝ其所に留置早速頭支配迄可申出候見
のかしに致候者可為越度候以上
戌閏十月
都て辻番所之儀近来夜中戸を建置廻り場見廻等不行届不埒之所も有
之候由相聞候前々被 仰出候御定之通夜中番所前之戸を明置廻り場繁々
相廻怪敷もの於有之は留置御目付方へ可申出候近来怪敷者罷通候ても
見遁に致候其上辻番所へ人集等致候場所も有之由左候得は番人共に子細も有之
様に相聞へ如何に候右体之儀有之間敷候得共尚又今度急度右之趣番人
共へ被申渡以来不埒之筋相聞候之上は厳敷御咎も可有之候事に候間此旨
現代語訳
捕らえ申し候えば、自分の支配へ申し通すべき候旨仰せ聞かされ候。以上
申十月十六日
一、御徒目付衆仰せ渡され候は、只今までの通り酒酔いこれあり候えば辻番所へ引き上げ置き候て、養育致し能く成り次第遣わすべき旨仰せ聞かされ候。
子極月
辻番廻り場の内異変これあるとき取り扱いの儀、只今までは屋敷雨垂れより内軒下、または門地覆際並びに屋敷長屋出格子に異変これあり、或いは屋敷前初め寄矢来の内に捨て物等これあり候とき、その屋敷一人にて取り扱い来たり候えども、以来は右の分も辻番廻り場へ付け取り扱い候事。
但しこの外の儀は只今までの通り取り扱い候事
右の通りこの度申し合わせ候間、心得のため申し達し候。以上
十二月二十日
三枝帯刀
太田三郎兵衛
右の通り宝暦十二午年十二月二十日に仰せ渡され候。
一、今度西村喜之助と申す者、公儀餌指の由を申し所々にて語り仕り人馬出させ、その上鳥目を借り取り不届きにつき獄門行われ候。改め出し候品川名主御褒美下され候。所々にて相改めざる者は過料申し付け候。且つまた当夏中、公儀役人の由偽り候て船遊山等に出候者を改め候由風聞候。総て何事にても前広に御法度の御触れこれなくして役人指し遣わされ相改め候儀はこれなき事に候条、向後右体の疑わしきものこれあり候えば、その所に留め置き早速頭支配まで申し出すべく候。見逃しに致し候者越度たるべく候。以上
戌閏十月
都て辻番所の儀、近来夜中戸を建て置き廻り場見廻り等行き届かず不埒の所もこれあり候由相聞こえ候。前々仰せ出され候御定の通り夜中番所前の戸を明け置き廻り場繁々相廻り怪しきものこれあらばは留め置き御目付方へ申し出すべく候。近来怪しき者罷り通り候ても見逃しに致し候、その上辻番所へ人集め等致し候場所もこれあるよし、左候えば番人共に子細もこれあるように相聞こえいかがに候。右体の儀これあるまじく候えども、なお又今度急度右の趣番人共へ申し渡され、以来不埒の筋相聞こえ候の上は厳しき御咎めもこれあるべく候事に候間、この旨
英語訳
If [suspicious persons] are apprehended, they should report to their own jurisdiction as ordered. The above.
16th day of the 10th month of the Monkey year
1. The foot inspectors were ordered: as has been done until now, if there are intoxicated persons, they should be taken to the intersection guard post for care, and released when they have recovered. This was ordered.
12th month of the Rat year
Regarding the handling of incidents within the intersection guard patrol areas: until now, when incidents occurred at the eaves inside the rain gutters of residences, or at gate thresholds and residence barracks latticed windows, or when abandoned items were found within the temporary barriers in front of residences, each residence handled these matters individually. However, from now on, such matters shall also be handled by attaching them to the intersection guard patrol areas.
However, other matters shall continue to be handled as before.
The above was agreed upon at this time and is communicated for your understanding. The above.
20th day of the 12th month
Saegusa Tatewaki
Ōta Saburōhei
The above was ordered on the 20th day of the 12th month of the 12th year of Hōreki, year of the Horse.
1. Recently, a person named Nishimura Kinosuke falsely claimed to be an official falconer and deceived people in various places, making them provide horses and labor, and furthermore borrowed money improperly. For this misconduct, he was sentenced to crucifixion. The Shinagawa headman who exposed this was given a reward. Those in various places who failed to investigate properly were fined. Furthermore, during this past summer, it was rumored that someone impersonating a government official went on pleasure boat trips and was investigated. Generally, without prior prohibitive edicts, officials are not dispatched to conduct investigations on any matter. Therefore, henceforth, if there are such suspicious persons, they should be detained at that location and immediately reported to the head jurisdiction. Those who overlook such matters will be considered in violation. The above.
Intercalary 10th month of the Dog year
Regarding intersection guard posts in general: recently it has been reported that some places improperly keep their doors closed during the night and fail to properly patrol their areas. As ordered in the past regulations, the doors in front of guard posts should be kept open during the night, patrol areas should be frequently circulated, and if suspicious persons are found, they should be detained and reported to the inspectors. Recently, even when suspicious persons pass through, they are overlooked, and furthermore, there are places where people gather at intersection guard posts. If this is the case, it seems there may be issues with the guards themselves, which is concerning. Although such matters should not occur, once again strict orders have been given to the guards regarding these points, and if improper conduct is reported in the future, severe punishment will be imposed. Therefore, this notice