← 前のページ
ページ 55 / 121
次のページ →
翻刻
一九月十二日 十月廿一日 十二月四日
右御家御代々様御祥月に付御参詣之事
一毎月八日 十八日 廿一日 右三日は毎月御参詣之事
一七月十二日 九月廿六日 十月七日《割書:江戸|計》 十一月九日《割書:江戸|計》 十二月廿二日
右一ツ橋御方々様御祥月に付御参詣之事 但 廿二日は毎月御参詣之事
一二月廿五日 右紀州向之内御祥月江戸表計御参詣之事
一六月四日 右田安向之内御祥月右同断
一七月廿七日 右松岡御分知御祥月に付御参詣之事
一惣て毎月御名代之分は御参詣之事正五九月右同断
附毎月御名代左之通
一八日《割書:増上寺 運正寺|孝顕寺》一十八日《割書:天徳寺|運正寺》 一廿一日 同寺
一廿二日 一橋之内《割書:上野陵雲院 運正寺|》
正五九月并盆中
一朔日 《割書:増上寺方丈|運正寺》 但正月は年内大晦日 一四日《割書:天徳寺|運正寺》 一八日《割書:増上寺 運正寺|孝顕寺》
一十一日《割書:深川霊巌寺|運正寺》一十二日《割書:谷中南泉寺|瑞源寺》一十二日 一橋之内《割書:上野陵雲院|運正寺》
一十八日《割書:天徳寺|運正寺》一廿一日 同寺 一廿二日 一橋之内《割書:上野陵雲院|運正寺》
一廿四日《割書:天徳寺|運正寺》一廿七日 同寺
右之外御法事之節は御名代御家老に付御目付御徒目付壱人ツヽ御名代番有之候事
尤御法事之節は御目付御徒目付壱人ツヽ相詰候事
水玉
一於江戸表表御門西御門御往来被遊候事其節に御徒目付を以何れ之御門ゟと申儀可
申通事
一東御門之儀は御往来不被遊候尤御近火之節は別段之事
一御前様御姫様御次男様ゟ御末御広敷御門ゟ御往来被遊候事
但御宮参御婚礼之節は表御門ゟ御往来之事且又御前様御姫様方御
平日は西御門御往来被遊候事
附 女中向之往来は西御門之事
一御馬場へ被為入候時は稲荷口外へ御徒壱人御小人弐人押四人御草り取壱人相廻候事
一御物見へ被為入候節中の口へ右同様相廻候事
一御表様 若殿様 御前様 御姫様其外御方々様之御出御道書御用人へ差出
候事
現代語訳
一、九月十二日 十月二十一日 十二月四日
右御家御代々様御祥月につき御参詣の事
一、毎月八日 十八日 二十一日 右三日は毎月御参詣の事
一、七月十二日 九月二十六日 十月七日《割書:江戸計》 十一月九日《割書:江戸計》 十二月二十二日
右一橋御方々様御祥月につき御参詣の事 但し 二十二日は毎月御参詣の事
一、二月二十五日 右紀州向けの内御祥月江戸表のみ御参詣の事
一、六月四日 右田安向けの内御祥月右同断
一、七月二十七日 右松岡御分知御祥月につき御参詣の事
一、総て毎月御名代の分は御参詣の事、正月・五月・九月右同断
付毎月御名代左の通り
一、八日《割書:増上寺 運正寺、孝顕寺》一、十八日《割書:天徳寺、運正寺》 一、二十一日 同寺
一、二十二日 一橋の内《割書:上野陵雲院 運正寺》
正月・五月・九月並びに盆中
一、朔日 《割書:増上寺方丈、運正寺》 但し正月は年内大晦日 一、四日《割書:天徳寺、運正寺》 一、八日《割書:増上寺 運正寺、孝顕寺》
一、十一日《割書:深川霊巌寺、運正寺》一、十二日《割書:谷中南泉寺、瑞源寺》一、十二日 一橋の内《割書:上野陵雲院、運正寺》
一、十八日《割書:天徳寺、運正寺》一、二十一日 同寺 一、二十二日 一橋の内《割書:上野陵雲院、運正寺》
一、二十四日《割書:天徳寺、運正寺》一、二十七日 同寺
右の外御法事の節は御名代御家老につき、御目付・御徒目付一人ずつ御名代番これ有り候事
もっとも御法事の節は御目付・御徒目付一人ずつ相詰め候事
水玉
一、江戸表にて表御門・西御門御往来遊ばされ候事、その節に御徒目付を以ていずれの御門よりと申し儀
申し通す事
一、東御門の儀は御往来遊ばされず候、もっとも御近火の節は別段の事
一、御前様・御姫様・御次男様より御末、御広敷御門より御往来遊ばされ候事
但し御宮参り・御婚礼の節は表御門より御往来の事、且つまた御前様・御姫様方御
平日は西御門御往来遊ばされ候事
付 女中向けの往来は西御門の事
一、御馬場へ入らせられ候時は稲荷口外へ御徒一人・御小人二人・押四人・御草取り一人相廻り候事
一、御物見へ入らせられ候節、中の口へ右同様相廻り候事
一、御表様 若殿様 御前様 御姫様その外御方々様の御出御道書、御用人へ差し出し
候事
英語訳
1. 9th month 12th day, 10th month 21st day, 12th month 4th day
The above are memorial months for successive generations of the lord's house, requiring worship visits.
1. Every month 8th day, 18th day, 21st day: worship visits on these three days every month.
1. 7th month 12th day, 9th month 26th day, 10th month 7th day《marginal note: Edo only》, 11th month 9th day《marginal note: Edo only》, 12th month 22nd day
The above are memorial months for the Hitotsubashi family members, requiring worship visits. However, the 22nd day requires monthly worship visits.
1. 2nd month 25th day: Memorial month for Kishū family members, worship visits in Edo only.
1. 6th month 4th day: Memorial month for Tayasu family members, same as above.
1. 7th month 27th day: Memorial month for Matsuoka branch family, requiring worship visits.
1. In general, monthly representative worship visits, same for the 1st, 5th, and 9th months.
Attached: Monthly representatives as follows:
1. 8th day《marginal note: Zōjōji, Unshōji, Kōkenji》1. 18th day《marginal note: Tentokuji, Unshōji》 1. 21st day: same temple
1. 22nd day: Within Hitotsubashi《marginal note: Ueno Ryōun'in, Unshōji》
1st, 5th, 9th months and during Bon festival
1. 1st day《marginal note: Zōjōji abbot's quarters, Unshōji》However, for the 1st month, on New Year's Eve 1. 4th day《marginal note: Tentokuji, Unshōji》 1. 8th day《marginal note: Zōjōji, Unshōji, Kōkenji》
1. 11th day《marginal note: Fukagawa Reiganji, Unshōji》1. 12th day《marginal note: Yanaka Nansenji, Zuigenji》1. 12th day: Within Hitotsubashi《marginal note: Ueno Ryōun'in, Unshōji》
1. 18th day《marginal note: Tentokuji, Unshōji》1. 21st day: same temple 1. 22nd day: Within Hitotsubashi《marginal note: Ueno Ryōun'in, Unshōji》
1. 24th day《marginal note: Tentokuji, Unshōji》1. 27th day: same temple
Besides the above, during memorial services, representatives are senior retainers, with one inspector and one foot inspector each taking turns as representatives.
Moreover, during memorial services, one inspector and one foot inspector each attend.
Water drop notation
1. In Edo, passage through the front gate and west gate. At that time, through foot inspectors, notification must be made regarding which gate is to be used.
1. Regarding the east gate: passage is not made, except during nearby fires when it is a special case.
1. The lord's wife, daughters, and second son onward use the ōhiroma gate for passage.
However, for shrine visits and wedding ceremonies, passage is through the front gate. Additionally, the lord's wife and daughters
use the west gate for daily passage.
Attached: Women's passage is through the west gate.
1. When entering the horse training ground, one foot soldier, two servants, four guards, and one groundskeeper go around to outside the Inari entrance.
1. When entering the observation platform, the same personnel go around to the middle entrance.
1. Travel route documents for departures of the lord, young lord, lord's wife, daughters, and other family members are submitted to the chamberlain.