← 前のページ
ページ 85 / 121
次のページ →
翻刻
奉公人取扱
一下々出替之儀主人相対にて暇を出候者格別猥に候下ゟ暇を乞候事堅御
法度候尤置替候共高給無之様に可被召抱候
一公料之儀は不申及御領分之者田地荒引込申度旨願候はゝ其趣承届
暇を遣可被申候
一出替に付下々我儘申就中高給を望又は致頭取有付を何角と妨申
者有之候はゝ早々御目付共へ可被相達候急度被遂御吟味御仕置可被
仰付旨に候
右之趣面々家来江堅可被申付旨に候間可被為得其意候以上
正月十一日 御目付
各中
追て御領分之者田地荒引込申者有之候はゝ御目付共へ可被相達候支配之方へ書状
差添差越可申候以上
一奉公人給金高は毎年御国にても相触申儀に候来年へ押通召抱候者□□□
半途に召置候者共何も奉公人分限相応之給金を以召抱可被申候右分限
現代語訳
奉公人取扱
一、下々の出替の件について、主人との相対で暇を出される者は格別だが、みだりに下の者から暇を乞うことは堅く法度である。もっとも置き替える際も、高給にならないように召し抱えるべきである。
一、公料の件については言うまでもなく、御領分の者で田地が荒れて引き込みたい旨を願い出る場合は、その趣旨を承り届け、暇を遣わすべきである。
一、出替に付き下々が我儘を申し、とりわけ高給を望み、または頭取となって有力者に取り入り、あれこれと妨げを申す者がいる場合は、早々に御目付どもへ相達すべきである。厳しく御吟味を遂げ、御仕置を仰せ付けられる旨である。
右の趣旨を面々の家来へ堅く申し付けるべき旨であるので、その意を得られたい。以上
正月十一日 御目付
各中
追って、御領分の者で田地が荒れて引き込みを申す者がいる場合は、御目付どもへ相達すべきである。支配の方へ書状を添えて差し越すべきである。以上
一、奉公人の給金高については毎年御国でも相触れ申す件である。来年へ押し通して召し抱える者、[判読困難]半途に召し置く者ども、何れも奉公人の分限相応の給金をもって召し抱えるべきである。右の分限[続く]
英語訳
Handling of Servants
1. Regarding the replacement of lower-ranking servants, those who are granted leave through direct consultation with their master are exceptional cases, but it is strictly forbidden for lower-ranking servants to request leave on their own initiative. Moreover, when making replacements, they should be employed without high salaries.
1. Regarding public stipends, needless to say, when those from the domain wish to abandon their fields due to deterioration and request to withdraw, their petition should be received and acknowledged, and leave should be granted.
1. Regarding replacements, when lower-ranking servants act selfishly, particularly demanding high salaries, or when they become leaders and curry favor with influential people while obstructing various matters, this should be promptly reported to the inspectors. Strict investigation will be conducted and punishment will be ordered.
The above matters should be strictly communicated to each of your retainers, so please understand this intent. The above.
January 11th Inspectors
To all
Additionally, if there are those from the domain who wish to abandon their deteriorated fields and withdraw, this should be reported to the inspectors. A letter should be attached and sent to the administrative office. The above.
1. Regarding the salary levels of servants, this is a matter that is announced annually even in our domain. For those employed continuing into next year, [unclear text] those kept in interim positions, all should be employed with salaries appropriate to the servants' status and means. Regarding the above status [continues]