翻刻
【右丁】
なるか同し社の側なる潰家の間に成りいかにしてか其足を石に挟れ
て逃る事あたはすかの父なる者も《割書:別当の|事なり》こゝにありて助やらんとし
て色々に骨折しかいかにすれ共愜はす近隣の者も来り援んとせ
しかともせんすへなし其時火災熾になりて別当か着たる衣に燃付
しかは汝を助んとすれは父もろともに終るへしなき命そとあきらめ
くれよといひつゝ濡たる菰をまとふて神体を出し奉り携へて逃れ
のきしとなん親子の情いかにありけん
〇娼家平野屋の庖人何がし潰家の梁に足を挟れ命ありなから逃る
事ならす傍輩二人助んとして色々にせしがかなはす次第に火盛に
燃近つきけれは今は是迄也汝を助んとしてかゝづらひ居らは我々も倶
【左丁】
に死すへしされは迚も存命叶ひかたしとあきらめて念仏【佛】申て
往生せよとなく〳〵云さとし二人ともに此場を去りしか次第に焼
募りて此火土蔵へ入しかやかて此壁一度に落ると等しく其勢に彼
男の圧【壓】に成たる梁を刎上しかは幸に身体逃る事を得て足を
引すり這出しかの傍輩の居るところへ尋行しかはすは亡霊こそ
来れとて一座恐れおのゝきしとなむ
〇海老屋 在(本ノマヽ)屋大黒屋等は家潰れすして焼たりされは怪我人な
しとそ
〇花街の坊正竹島氏の家は此夜息子何かし近隣の児輩を招て
影絵の戯をなして居たりしか俄に振動しけれはあるしは駭て
現代語訳
【右丁】
となったが、同じ社の側にある倒壊した家の間にいて、どういうわけかその足を石に挟まれて逃げることができなくなった。その父である者も(別当のことである)ここにいて助けようとして色々と努力したが、どうしても叶わない。近隣の者も来て援助しようとしたが、どうすることもできない。その時火災が激しくなって別当の着ている衣に燃え移ったので、「あなたを助けようとすれば父も一緒に死んでしまう。もはや助からない命だと諦めてください」と言いながら、濡れた菰を身に纏って神体をお出し申し上げ携えて逃げ去ったという。親子の情はいかばかりであったろうか。
○遊郭平野屋の料理人某は、倒壊した家の梁に足を挟まれ、命はあるものの逃げることができない。同僚二人が助けようとして色々としたが叶わず、次第に火の勢いが激しく燃え近づいてきたので、「今はこれまでだ。お前を助けようとしてここに関わっていれば我々も一緒
【左丁】
に死んでしまう。だからもはや生き延びることは叶わないと諦めて念仏を申して往生せよ」と泣く泣く言い聞かせ、二人ともにこの場を去った。次第に燃え広がってこの火が土蔵へ入ったが、やがてこの壁が一度に落ちると同時に、その勢いで彼の男を圧迫していた梁を跳ね上げたので、幸いにも身体が逃れることができて、足を引きずり這い出し、かの同僚のいるところへ尋ね行くと、「まさか亡霊が来たのか」と言って一同恐れおののいたという。
○海老屋、在屋、大黒屋等は家は潰れずに焼けただけだった。だから怪我人はなかったという。
○花街の坊主正竹島氏の家は、この夜息子某が近隣の子供たちを招いて影絵の遊びをしていたが、俄かに振動したので主人は驚いて
英語訳
[Right page]
and somehow her foot became trapped by a stone among the collapsed houses near the same shrine, making it impossible for her to escape. Her father (the head priest) was also there trying to help her, making various efforts, but no matter what he did, it was impossible. Neighbors also came to try to assist, but there was nothing they could do. At that time the fire became fierce and caught the priest's robes, so he said "If I try to save you, your father will also perish with you. This is a life that cannot be saved, so please resign yourself to it," and wrapping himself in wet straw matting, he carried out the sacred object and fled. What must the feelings between parent and child have been like?
○A cook at the brothel Hiranoya had his foot trapped under a beam of a collapsed house, and though still alive, could not escape. Two colleagues tried to help him in various ways but could not succeed, and as the fire gradually grew more intense and approached, they said "This is the end now. If we stay here trying to save you, we too will die together
[Left page]
with you. Therefore, since survival is no longer possible, resign yourself to it, chant the nembutsu and achieve rebirth in paradise," and tearfully advised him thus before both leaving the scene. The fire gradually spread and entered a storehouse, but when the wall suddenly collapsed all at once, the force of it lifted up the beam that had been crushing the man, so fortunately his body was able to escape and he crawled out dragging his foot. When he went to find where his colleagues were, they said "Surely a ghost has come!" and everyone trembled with fear.
○Ebiya, Ariya, Daikokuya and others had their houses burned but not collapsed, so there were no injuries.
○At the house of Shōchikushima-shi in the pleasure quarter, his son had invited neighborhood children that night to perform shadow puppet plays, but when it suddenly began shaking, the master was startled and