翻刻
【右丁】
の帯せる脇差を得させよ速に切腹すへしといはれしかは彼者
是を停め中間を呼来り二人辛ふして材木を取除き助し出し
たりとなん《割書:古沢故十郎殿話》
〇仙台【臺】侯の御屋敷へ奥州塩竃明神の御告ありて地震を知る此
前方より藩中の士其心構へをなし野宿の者多かりし故に怪我人
少しされと不信の輩もありしにや上屋敷に六人深川のやしきに
廿人程即死もありしとかや《割書:深川元儁子話》
翌年の頃より芝の中屋鋪遥拝の社へ毎月十日諸人の参詣を
免さる
〇深川猿江土井大炊頭殿御下屋敷女御隠居御住宅潰れ庭上へ逃れ
【左丁】
出給ひし由召仕はるゝ女中の内逃後れて怪我なしたるあり部屋に
在し女壱人梁落て鎹(カスガヒ)襟より咽へ通り即死す無程長屋焼たり
文鳳堂話
〇地震の後堀田備中守殿御老中仰蒙られ其跡小川町焼跡御屋
敷の地は松平伊賀守殿森川万【萬】亀之丞殿御屋敷に成る
〇松平陸奥守殿稀なる地震に付取あへす上納米の事相願はれ
壱万俵を納給ひし由
日光御門跡《割書:銀百枚》増上寺方丈《割書:銀百枚》此度の地震其後も振動
有之に付御祈祷料とし被遣候由
現代語訳
【右丁】
あなたの帯びている脇差を取らせよ。すぐに切腹するべきだ」と言われたので、その者はこれを止め、中間を呼び寄せて二人でかろうじて材木を取り除き、助け出したということである。《古沢故十郎殿の話》
○仙台藩主の御屋敷へ奥州塩竈明神の御告げがあって地震を知った。この前から藩中の武士がその心構えをなし、野宿する者が多かったので怪我人は少なかったが、不信の者たちもいたのか、上屋敷で六人、深川の屋敷で二十人ほど即死もあったということである。《深川元儁子の話》
翌年の頃から芝の中屋敷遥拝の社へ毎月十日に諸人の参詣を許可するようになった。
○深川猿江の土井大炊頭殿の御下屋敷で、女御隠居の御住宅が潰れ、庭上へ逃れ
【左丁】
出られたという。お仕えしている女中の内で逃げ遅れて怪我をした者がおり、部屋にいた女性一人は梁が落ちて鎹が襟から咽喉へ通り即死した。間もなく長屋が焼けた。
文鳳堂の話
○地震の後、堀田備中守殿が御老中の仰せを蒙られ、その跡の小川町焼跡の御屋敷の地は松平伊賀守殿、森川万亀之丞殿の御屋敷となった。
○松平陸奥守殿は稀な地震につき取り急ぎ上納米の件をお願いされ、一万俵を納められたという。
日光御門跡《銀百枚》、増上寺方丈《銀百枚》には、この度の地震とその後も振動があることについて御祈祷料として遣わされたという。
英語訳
[Right page]
"Give me the wakizashi you are wearing. I must commit seppuku immediately." When he said this, the retainer stopped him, called a chūgen, and the two of them managed to remove the timber and rescue him. <<Story from the late Lord Furusawa Kojūrō>>
○At the residence of the Lord of Sendai, there was a divine message from Shiogama Myōjin of Ōshū foretelling the earthquake. From before this time, the domain's samurai had prepared themselves mentally, and many camped outdoors, so there were few injuries. However, there may have been some who did not believe, as there were about six instant deaths at the upper residence and about twenty at the Fukagawa residence. <<Story from Fukagawa Genshunshi>>
From around the following year, people were permitted to worship at the distant worship shrine of the Shiba middle residence on the 10th of each month.
○At Lord Doi Ōi-no-kami's lower residence in Fukagawa Sarue, the residence of the retired lady collapsed, and she escaped to the garden.
[Left page]
Among the serving ladies, some who were slow to escape were injured. One woman who was in her room was instantly killed when a beam fell and a metal clamp pierced through from her collar to her throat. Soon after, the long house burned down.
Story from Bunpōdō
○After the earthquake, Lord Hotta Bitchū-no-kami received orders as a senior councilor, and the land of his residence in the burned area of Ogawa-chō became the residences of Lord Matsudaira Iga-no-kami and Lord Morikawa Mankame-no-jō.
○Lord Matsudaira Mutsu-no-kami, regarding this rare earthquake, urgently requested about tribute rice and contributed ten thousand hyō.
To the Nikkō Gate Abbot <<one hundred pieces of silver>> and the head priest of Zōjō-ji <<one hundred pieces of silver>>, money was given as prayer fees regarding this earthquake and the continued tremors afterward.