← 前のページ
ページ 72 / 108
次のページ →
翻刻
チヤーラケ 切口上なり
《振り仮名:イカラクネ|姪》《振り仮名:クル|人》。《振り仮名:ネフ|何》《振り仮名:イタウン|云》。《振り仮名:トノ|宴》
《振り仮名:トシリカ|中》。《振り仮名:ワイヌンヌ|慮》。《振り仮名:クケ|為》《振り仮名:ナンコラ|焉》。
《振り仮名:レベツツカムン|洋立神》。《振り仮名:イカシ|先祖》《振り仮名:イナウ|幣》《振り仮名:ニツ|束》。《振り仮名:コバ|持》
《振り仮名:イヲツタ|詣所》。《振り仮名:カムイコツチヤワ|神前》。《振り仮名:イヽナ|祱》
《振り仮名:ウクペ|身》。《振り仮名:シモンテケワ|右手》。《振り仮名:イカシ|先祖》《振り仮名:ナウニ|幣》。
《振り仮名:アツテカニ|捧》。《振り仮名:ハリキテケワ|左手》。《振り仮名:シヤケ|酒》《振り仮名:シン|桶》
トコ。《振り仮名:アツテカン|捧》。《振り仮名:レヘロツカムイ|洋立神》。《振り仮名:カムイ|霊》
現代語訳
チヤーラケ 切口上なり
イカラク(姪)、ネクル(人)。ネフ(何)イタウン(云)。トノ(宴)
トシリカ(中)。ワイヌンヌ(慮)。クケ(為)ナンコラ(焉)。
レベツツカムン(洋立神)。イカシ(先祖)イナウ(幣)ニツ(束)。コバ(持)
イヲツタ(詣所)。カムイコツチヤワ(神前)。イヽナ(祱)
ウクペ(身)。シモンテケワ(右手)。イカシ(先祖)ナウニ(幣)。
アツテカニ(棒)。ハリキテケワ(左手)。シヤケ(酒)シン(桶)
トコ。アヅテカン(棒)。レヘロツカムイ(洋立神)。カムイ(霊)
チヤーラケは切口上である。
姪よ、人よ。何と云うか。宴の中において。心をこめて行うのである。
洋立神よ。先祖の幣束を持って詣所に向かい、神前にて身を清める。
右手には先祖の幣の棒を、左手には酒桶の棒を持つ。洋立神よ。神霊よ。
英語訳
Chyārake is a formal speech opening.
O niece, O person. What shall we say? In the midst of the banquet. We do this with sincere heart.
O ocean-standing deity. Carrying the sacred offering bundles of our ancestors, we go to the place of worship and purify ourselves before the divine presence.
In the right hand, the stick of ancestral offerings; in the left hand, the stick of the sake barrel. O ocean-standing deity. O divine spirit.