翻刻
帰陳仕候事
一同年十二月蝦夷地御用無滞相勤
候ニ付前 御城御料理被下置候事
一同五辰年十二月頭三宅半之丞御被
替に付跡御役井深志津摩組ニ相成候事
一同六巳年八月蝦夷地警固御用
相勤致勤労候ニ付御時服壱ツ被下
置候事
一同十三子年八月町家ニ借宅いたし
罷在不持之所得とも在之由被ゐ及
御聞不届之至被 思召候被 仰付
方茂可有之候へとも御用捨被成組
付被 召放御知行之内三拾石被
召上小普請被 仰付候事
一同月非常之大数被為行格別之
訳を以外様組付被 仰付高橋与五郎
組江入 御城御番相勤候事
一同十四丑年四月内証困窮仕候ニ付願之
通在郷被 仰付御扶持方五人分被
下置候事
現代語訳
帰陣した事
一、同年12月、蝦夷地の御用を滞りなく勤めたため、以前から御城で御料理を下し置かれた事
一、同5年(辰年)12月、頭の三宅半之丞が交替になったため、跡の御役で井深志津摩組に所属することになった事
一、同6年(巳年)8月、蝦夷地警固の御用を勤め、勤労したため、御時服一つを下し置かれた事
一、同13年(子年)8月、町家に借家をして住んでいる際に、不正な所得があるという噂がお耳に入り、不届きの至りと思し召され、処罰もあり得るところであったが、御用捨てになり、組付けから召し放たれ、御知行のうち30石を召し上げられ、小普請を仰せ付けられた事
一、同月、非常の大赦が行われ、格別の訳をもって外様組付けを仰せ付けられ、高橋与五郎組に入り、御城の御番を勤めた事
一、同14年(丑年)4月、内証で困窮したため、願いの通り在郷を仰せ付けられ、御扶持方5人分を下し置かれた事
英語訳
returned to base.
- In the 12th month of the same year, having served the official duties in Ezo-chi without delay, he was previously granted a meal at the castle.
- In the 12th month of Bunka 5 (Year of the Dragon), when the head Miyake Hannosuke was transferred, he was assigned to Ibuka Shizuma's unit as his successor role.
- In the 8th month of Bunka 6 (Year of the Snake), having served and labored in the guard duties of Ezo-chi, he was granted one ceremonial garment.
- In the 8th month of Bunka 13 (Year of the Rat), while residing in a rented house in the town quarters, rumors of improper income reached the lord's ears, which was considered highly improper. Although punishment could have been imposed, he was shown mercy, released from unit assignment, had 30 koku of his stipend confiscated, and was assigned to reserve duty.
- In the same month, an extraordinary general amnesty was conducted, and due to special circumstances, he was assigned to an external unit, joined Takahashi Yogoro's unit, and served castle guard duty.
- In the 4th month of Bunka 14 (Year of the Ox), due to private financial difficulties, as requested, he was assigned to rural residence and granted support rations for 5 people.