翻刻
しるすに遑(いとま)あらず天竺(てんぢく)の阿羅々(あらゝ)我(わ)が国の久米(くめ)の仙人三|国(ごく)とも
に仙あり神仙の術(じゆつ)学(まなん)で至(いた)るべきや或(あるひ)はいわく東方朔(とうぼうさく)は歳星(さいせい)
の変(へん)ずる故|西王母(せいわうぼ)の桃(もゝ)を食(しよく)して数千年の星霜(せいそう)を経(へ)福禄(ふくろく)
壽(じゆ)は南極壽星(なんきよくじゆせい)変(へん)じて道士(どうし)となれる也又|李太白(りたいはく)も星(ほし)の
降誕(こうたん)なりと釈氏(しやくし)の輪廻再生(りんゑさいせい)の説(せつ)に似(に)たり是等(これら)の実利(じつり)詳(つまびらか)
に聞ん
答て云|不死(ふし)神仙(しんせん)の世(よ)を惑(まどは)すこと傳来(でんらい)久しく隕星(ゐんせい)託生(たくせい)の
理を誣(しゆ)ることよつて来るや遠(とを)し是皆|好事奇(こうずき)を衒(てらい)怪(くわい)を
唱(となふ)るの甚しき聖賢(せいけん)の罪(つみ)人たるもの夫(それ)似(に)て非(ひ)なるものは
正道(せいとう)を惑(まどは)し異(い)を弄(ろう)ずるものは智識(ちしき)を昧(くらま)す説破(せつは)せずんば有
べからず神は易(ゑき)に云|陰陽(ゐんよう)不側(ふしき)謂(いふ)_二之(これを)神(しんと)_一天地の間不思
議奇特(きどく)として陰陽の気のしらしむる所|或(あるひ)は形(かたち)あり跡(あと)あり
又は跡(あと)のなく形(かたち)もなく化育(くはいく)間断(かんだん)あらず量(はかり)がたき所をさして
【左ページ上段】
二気(にき)の妙(めう)を神(しん)登
り神上|云(いへ)外に神人(しんしん)
と云ものあるにあらず
我が国に神(かみ)と云は上|古(こ)
の人にして神明(しんめい)なる
の義によつて神(あきらか)と云也
仙は字書(じしよ)に老(おいて)不(さると)_レ死(しせ)
曰(いふ)_レ仙(せんと)矣是は百万年
も死せざると云に非ず
全(まつた)く壽齢(よわい)を保(たも)つて
凡(ぼん)人より久しから
しむるの謂ならん仙(せん)若(もし)
死せずんは彭祖(ほうそ)鉄拐(てつかい)
【左ページ下段挿し絵】
鉄拐(てつかい)
気(き)を吐(はい)て
象(かたち)を傳(てん)ず
張果老(てうくはろう)
唐の玄宗|通玄(つうけん)
先生と号を給ふ
瓢中(へうちう)より神驢(こま)を出す
現代語訳
【本文】
書き記すに暇がないほどである。天竺(インド)の阿羅々(アーラーラ)、我が国の久米の仙人など、三国いずれにも仙人がいる。神仙の術は学んで至り得るものであろうか。あるいはこう言う者もいる。東方朔は歳星(木星)の化身であるがゆえに、西王母の桃を食して数千年の星霜を経た。また、福禄寿は南極老人星が変じて道士となったものである。また、李太白も星の化身として生まれたと言われる。これらは釈氏(仏教)の輪廻再生の説に似ている。これらの実際のところを詳しく聞きたい。
【答えて言う】
不死・神仙の説が世を惑わしてきたことはその伝来が久しく、また隕星の魂が人に宿るという理をもって惑わすことは、その由来も遠い。これらはみな奇好きを衒い、怪しいことを唱えるに過ぎず、甚だしい聖賢への罪人というべきものである。似て非なるものは正道を惑わし、異説を弄ぶものは人の智識を曇らせる。これを説き破らずにはおくまい。
「神」とは、『易経』に「陰陽不測、これを神という」とある。天地の間の不思議・奇特な現象として、陰陽の気のなせるところ、あるいは形あり跡あり、またあるいは跡もなく形もなく、化育が間断なく、量り難いところを指して——
【左ページ上段】
二気の妙を「神」と言うのであって、それ以上に「神人」なるものが別に存在するわけではない。我が国で「神(かみ)」というのは、上古の人であって、神明(物事に明るく優れている)であることの意により「神(あきらか)」と言うのである。
「仙」とは、字書(字典)に「老いて死なざるを仙という」とある。これは百万年も死なないということではなく、まったく寿命をよく保って、凡人より長く生きるということを意味するのであろう。もし仙人が死なないのなら、彭祖や鉄拐……(後に続く)
【左ページ下段・挿し絵の説明】
鉄拐:気を吐いて形(姿)を現す。
張果老:唐の玄宗より「通玄先生」の号を賜る。瓢箪の中から神驢(霊妙な驢馬)を出す。
英語訳
**[Main Text]**
There is not enough space to record them all. In Tenjiku (India) there was Ārāḍa (Āḷāra Kālāma), in our own country there was Kume no Sennin, and in all three countries (India, China, and Japan) immortals have existed. Can the arts of the divine immortals be achieved through study and practice? Some say: because Dongfang Shuo was a transformation of the Year Star (Jupiter), he ate the peaches of the Queen Mother of the West and passed through several thousand years. Also, the god of Good Fortune, Emolument, and Longevity (Fukurokuju) was the South Pole Star of Longevity transformed into a Daoist sage. Likewise, Li Taibai (Li Bai, the Tang dynasty poet) is said to have been born as the incarnation of a star. These ideas resemble the Buddhist doctrine of transmigration and rebirth. I would like to hear in detail what the truth of these matters is.
**[Answer:]**
The teachings of immortality and divine transcendence have long bewildered the world, and the claim that fallen stars are reborn in human form has an equally ancient lineage as a source of confusion. All of these are nothing more than a great display of fondness for the curious and a proclamation of the strange; those who do so are grave sinners against the sages and wise men of old. Things that merely resemble the truth but are not will confound the correct path, and those who toy with heterodox ideas will darken people's wisdom and knowledge. These matters must be refuted and explained away.
Regarding "spirit" (shin/kami 神): the *Book of Changes* states, "The unpredictability of yin and yang is called 'spirit' (shin)." Within the realm of Heaven and Earth, all that is wondrous and marvelous — all that is brought about by the workings of yin and yang, whether it takes visible form and leaves visible traces, or whether it leaves no trace and has no visible form, the ceaseless transformations and nurturing of all things, and all that is beyond measure — this is what is referred to as...
**[Upper section, left page]**
...the wondrous working of the Two Vital Forces (yin and yang) being called "spirit" (shin). It does not mean that there exists, beyond this, some separate entity called a "spirit-person" (shinjin). In our country, what is called "kami" refers to people of high antiquity who were of luminous and enlightened virtue; it is a designation meaning "brilliance" (akiraka) on account of their divine clarity.
As for "immortal" (sen 仙): the character dictionary states, "One who grows old but does not die is called a sennin (immortal)." This does not mean someone who literally does not die for a million years; it should be understood to mean that they perfectly maintain their lifespan and live longer than ordinary people. If immortals truly did not die, then Pengzu and Tiekuai...[continued]
**[Lower section, left page — captions for illustrations]**
*Tiekuai (Tieguai Li):* Exhales his qi to manifest his form/image.
*Zhang Guolao:* The Tang Emperor Xuanzong bestowed upon him the honorific title "Master Tongxuan" (Penetrator of Mysteries). He draws forth a divine donkey from inside his gourd.