翻刻!草双紙の世界

コレクション: @chinjuさんと読む草双紙

大磯地蔵咄 2巻 - 翻刻

大磯地蔵咄 2巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

それよりもひきやくはばけものお ふみたおしなできりに せんと おつかけ れはたぬ きむじな きつね なり あと をみ ずして 石の ぢぞう の う し ろへ にけ る 【左ページ下へ】 かくれける? ひきやくなん?た がいにてまつふた つにせんと石のちぞう をけさかけに切ける それよりひきやくは ばけもの     を しとめたり     とて くらきわ【?】    くらし【?】 小だはら【小田原】 さしてぞ とおりける 【狐・狸・狢の台詞】 それおう ごとだ ちそう さまを して やつた ゑいかけんに ばけれ ば よかつ たに さてすざ ましい たつしやな やつじや はやく げくわい しやをせんきしよう【?】 六どうのおや かたさまへはや     〳〵 しらせずは なるまい 大事だ〳〵

現代語訳

それよりも飛脚は化け物を踏み倒し、今度は切りにしようと追いかける。狸・狢・狐は後も見ずして石の地蔵の後ろへ逃げ隠れた。 飛脚は「何だ、互いに手間取った。真っ二つにしてやろう」と石の地蔵を袈裟懸けに切った。それより飛脚は化け物を仕留めたりとて、暗いうちに小田原へ向かって通り過ぎていった。 【狐・狸・狢の台詞】 「それ、大ごとだ。地蔵様を(巻き添えに)してしまった。 英雄気取りで化ければよかったのに。さて、すさまじい達者な奴だった。 早く下界の医者を(探しに)行こう。 六道のお親方様へ早々と知らせずばなるまい。大事だ、大事だ。」

英語訳

Furthermore, the courier trampled down the monsters and now chased after them intending to cut them down. The raccoon dog, badger, and fox fled without looking back and hid behind the stone Jizo statue. The courier said, "What's this? We've been struggling with each other. I'll cut you in half!" and slashed the stone Jizo diagonally from shoulder to waist. After this, thinking he had finished off the monsters, the courier headed toward Odawara in the darkness. 【Dialogue of the fox, raccoon dog, and badger】 "Oh no! This is terrible! We've gotten Jizo-sama involved! If only we had transformed with more heroic bearing. What a terrifyingly skilled fellow he was. Let's quickly go find a doctor from the lower world. We must urgently inform our master of the Six Realms. This is serious, serious!"