翻刻
【本文・台詞ともにかすれが多い】
幸子はとう人をつうじんにせんとて
まい目【日の誤りか】つうがくの□□をかうしやくして
とう人をありがたがらせる
エヘン
〳〵
それ
なん
とか
かとか
かういつ
たる□ん
ながわし
□□
どんな
ろに
身(み)
六(りく)
㙯(けい)【藝の異体字】
通(つう)
者(もの)七十二文りくげいとは六つのげいてさみ
せんいけ花□□□□【はいかい】こはいろみぶりした
かた
これを
おしへて
つうにする□が七十二文□□【つゝ】ならとんた
□すり□〳〵
なん□いつて□【は】
それなんとかかと
かういふことがあつて
きゝが□【き】づ【が?】し
にくし
ときに一はい
ちよんのみ
とでた
いじふん
たの
【貼り紙】
一六 遊子方言
二七 南閨雑話
三八 辰巳ノ園
右 九つ時より
同ヨリ 吉原細見講釈
【『遊子方言』『南閨雑話』『辰巳之園』はすべて洒落本。『吉原細見』は吉原のガイドブック。】
現代語訳
【本文・台詞ともにかすれが多い】
幸子は唐人を通人にしようとして
毎日通学の[??]を講釈して
唐人をありがたがらせる
エヘン
それ
なん
とか
かとか
こういった
る[?]ん
ながわし
[??]
どんな
ろに
身(み)
六(りく)
芸(げい)
通(つう)
者(もの)
七十二文、六芸とは六つの芸で、茶、三味線、生け花、[???俳諧]、これは色気振る舞いした
方
これを
教えて
通にする[?]が七十二文[??つつ]なら、とんだ
[?]すり[??]
なん[?]言って[?]
それなんとかかと
こういうことがあって
聞きが[?]づ[が?]し
憎し
時に一杯
ちょんのみ
と出た
いじふん
たの
【貼り紙】
一六 遊子方言
二七 南閨雑話
三八 辰巳ノ園
右 九つ時より
同ヨリ 吉原細見講釈
【『遊子方言』『南閨雑話』『辰巳之園』はすべて洒落本。『吉原細見』は吉原のガイドブック。】
英語訳
[Many parts of both main text and dialogue are faded]
Kōshi attempts to turn the Chinese people into connoisseurs by
lecturing daily on the [...] of connoisseurship studies
making the Chinese people feel grateful
*Ahem*
That's
some-
thing or
other
such things
as...
lengthy...
[??]
what kind of
...
Body/Mind
Six
Arts
Connoisseur-
ship
Person
Seventy-two writings. The six arts are six arts: tea ceremony, shamisen, flower arrangement, [??? haikai], these involve refined sensual behavior
People
Teaching
these
to make them into connoisseurs [...] but if it's seventy-two writings [...] then what a
[...] mess [...]
What [...] are you saying [...]
That's something or other
With such things happening
The listening is [...] difficult
and hateful
At this time, one cup
just a sip
came out
disagreeable
...
[Posted notice]
1-6 Yūshi Hōgen
2-7 Nankei Zatuwa
3-8 Tatsumi no Sono
From 9 o'clock onwards
From the same: Yoshiwara Saiken Commentary
[Yūshi Hōgen, Nankei Zatuwa, and Tatsumi no Sono are all sharebon (witty books). Yoshiwara Saiken is a guidebook to the Yoshiwara pleasure quarter.]