chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 小林朝比奈って何した人?

霞之偶春朝日名(都立中央、東京誌料) - 翻刻

霞之偶春朝日名(都立中央、東京誌料) - ページ 14

ページ: 14

翻刻

あさいなは八人のいこく人をつれ 来りてせにまうけせんと思ひ のほか長のたびの入用そのほか 手長縞のさはぎ日〳〵のさう 用とうにて大きに そんきんをせしかば 小人島ちいさな心より も此ことをきのどく に思ひかまくらの ゆきの下にとこ みせをしつら ひ米つふへさん じやのたくせん 粟つぶへ六字 の名がう青 豆へ唐詩の 五言せつく 一寸四方の 紙へ百人一種 などの細字 を書てうりけれは めづらしきとて かまくら中 ひやうばん となり 大きに銭 をまうけてすこし は朝いな そんを うめけるぞ やさしき 【朝比奈の台詞】 さいじは【細字は】 なんでも おこのみ しだい かゝせ ます 【小人島に細字を書いてもらいに来た人々の台詞】 八まん さまの御いやはよく できましたさう で ご さり ま すね おとゝし ふきや丁の かしへ出た 小人島 は 此おふ くろ だと いふ こと た これは めづらしい ことしや

現代語訳

朝比奈は八人の異国人を連れてきて金儲けをしようと思ったが、思いのほか長旅の入用やその他手長島の騒ぎ、日々の雑用などで大いに損失を被ったので、小人島は小さな心からもこのことを気の毒に思い、鎌倉の雪ノ下に床店を設えて、米粒に三十三間堂の多千、粟粒に六字の名号、青豆に唐詩の五言絶句、一寸四方の紙に百人一首などの細字を書いて売ったところ、珍しいというので鎌倉中の評判となり、大いに銭を儲けて少しは朝比奈の損を埋めた。優しいことである。 【朝比奈の台詞】 「細字は何でもお好み次第、書かせます」 【小人島に細字を書いてもらいに来た人々の台詞】 「八幡様のご威光はよくできましたそうでございますね」 「一昨年吹屋町の菓子屋に出た小人島はこの御袋だということだ」 「これは珍しいことじゃ」

英語訳

Asahina had brought eight foreigners intending to make money from them, but unexpectedly, the expenses of the long journey, Tenaga-shima's troublemaking, and daily miscellaneous costs resulted in great losses. Seeing this as pitiful even from his small heart, Kojin-shima set up a street stall in Yukinoshita, Kamakura, where he sold fine calligraphy - writing the many thousands of Sanjusangendo temple on rice grains, the six-character sacred formula on millet grains, five-character Chinese poems on green beans, and compositions like the Hundred Poems by One Hundred Poets on one-inch square papers. This became the talk of all Kamakura as something rare and wonderful, earning considerable money and somewhat offsetting Asahina's losses. How kind of him. 【Asahina's dialogue】 "Fine calligraphy - whatever you prefer, I can have it written." 【Dialogue of people coming to have fine calligraphy written by Kojin-shima】 "The divine blessing of Hachiman-sama seems to have turned out very well, hasn't it?" "The Kojin-shima who appeared at the confectionery shop in Fukiya-cho the year before last - they say this is his wife." "How remarkable this is!"