翻刻
騎馬にてつるゝものハ渡勤百石の高に渡之
騎馬にて無之つるゝものハ其格に応じあるいハ小役人寄合
平士供小姓等の高に準し其半金増に渡之
一弓ノ間格のものゝ嫡子以下未勤宛行なきもの共出陣の供につ
るゝ時ハ
徒組に入てつるゝ徒士の渡勤に一倍増渡之
食事定
一朝弐合 昼二合 夕二合
但働有時ハ壱食半増
一味噌五十人壱升 但朝夕斗
一飼料大豆 馬草間二少宛飼宛程馬役可申談
右之通り上下役人下々迄一同たるへき也吉田急事も右之
通り也
但人質女ハ一合也
現代語訳
騎馬にて連れる者は渡し勤め百石の高に渡すこと
騎馬ではなく連れる者はその格に応じて、あるいは小役人寄合・平士・供・小姓等の高に準じて、その半金増しに渡すこと
一弓の間格の者の嫡子以下で未だ勤めがなく宛行のない者共が出陣の供に連れる時は
徒組に入れて連れる徒士の渡し勤めに一倍増しして渡すこと
食事定め
一朝二合 昼二合 夕二合
ただし働きのある時は一食半増し
一味噌五十人に一升 ただし朝夕のみ
一飼料大豆 馬草の間に少しずつ飼い宛てるほど、馬役について申し談ずべきこと
右の通り上下役人・下々まで一同であるべきである。吉田の急事も右の通りである。
ただし人質・女は一合である。
英語訳
Those who accompany on horseback shall be provided according to the assessment of 100 koku for service allowance
Those who accompany not on horseback shall be provided according to their rank, or based on the assessment of minor officials, ordinary samurai, attendants, pages, etc., with an additional half payment
One: When legitimate sons and others of kyūnoma rank who have not yet served and have no stipend allocation accompany military expeditions as attendants
They shall be included in the foot soldier groups and provided with double the service allowance of foot soldiers
Meal Regulations
One: Morning 2 gō Noon 2 gō Evening 2 gō
However, when there is work, increase by half per meal
One: Miso, 1 shō for fifty people, but only for morning and evening meals
One: Feed soybeans and horse fodder should be allocated in small amounts during intervals, and horse duties should be discussed accordingly
The above shall apply uniformly from high-ranking officials to all subordinates. Emergency situations in Yoshida shall follow the same provisions.
However, hostages and women receive 1 gō.