翻刻
【8a】
君かた
めたをれ
る枝
は
春な
から
かく
こそ
秋の
もみち
し
に
けり【「り」は他本「れ」】
【8b】
いかてか
は
鳥の
鳴
らむ
ひと
しら【「ら」は他本「れ」】す
おもふ
こゝろ
は
また
よふか
きに
現代語訳
【8a】
君が手折った枝は
春でありながら
このように
秋の紅葉の色に
なったのだなあ
【8b】
どうして
鳥が鳴くのだろうか
人知れず
思う心は
また夜更けに
英語訳
【8a】
The branch that you plucked—
though it is spring,
it has turned
the colors of autumn maple leaves
like this
【8b】
Why do
the birds cry?
The heart that thinks
in secret
again in the deep of night