翻刻
【10a】
君か
あたり
見つゝ
をゝ
らむ
いこま
山
くもな
かく
しそ
あめ
は
ふる
とも
【10b】
あつさ
ゆめ
まゆみ
槻弓
年を
経て
我
せし
かこと
うる
はし
み
せよ
現代語訳
【10a】
君があたり
見つつ
居らむ
生駒山
雲な隠しそ
雨は降るとも
【10b】
あっさゆめ
檀弓
年を経て
我がせし
かごと
麗しみ
せよ
英語訳
【10a】
I will be gazing
toward where you are—
Mount Ikoma,
do not hide behind clouds,
even if rain should fall
【10b】
Ah, what a fleeting dream—
the catalpa bow,
after years have passed,
the words of love
I spoke—
make them beautiful
and tell them